留別於十一兄逖裴十三遊塞垣_李白的詩原文賞析及翻譯

來源:文萃谷 2.03W

留別於十一兄逖裴十三遊塞垣

留別於十一兄逖裴十三遊塞垣_李白的詩原文賞析及翻譯

唐代李白

太公渭川水,李斯上蔡門。

釣周獵秦安黎元,小魚鵕兔何足言?

天張雲卷有時節,吾徒莫歎羝觸藩。

於公白首大梁野,使人悵望何可論?

即知朱亥為壯士,且願束心秋毫裏。

秦趙虎爭血中原,當去抱關救公子。

裴生覽千古,龍鸞炳天章。

悲吟雨雪動林木,放書輟劍思高堂。

勸爾一杯酒,拂爾裘上霜。

爾為我楚舞,吾為爾楚歌。

且探虎穴向沙漠,鳴鞭走馬凌黃河。

恥作易水別,臨歧淚滂沱。

譯文

姜太公在渭水邊釣魚,李斯出上蔡門打獵。

釣的是周文王獵的是秦始皇,目的是安黎民平天下,那些小魚狡兔有什麼意思?

白髮蒼蒼的於公是大梁的野老隱逸,使人悵望而不可一論。

既然知道朱亥是壯士豪傑,且願收心於秋毫筆墨之中。

秦國與趙國龍爭虎鬥,逐鹿中原,捨命救公子。

裴生你盡覽千古典故,文章炳輝如騰龍飛鸞。

悲吟詩歌,宛如雨雪撼動林木,放書輟劍思念父母高堂。

勸你一杯酒,拂去你衣裘上的冰霜。

你為我跳楚舞,我為你唱楚歌

我馬上要去沙漠探虎穴,鳴鞭走馬越過黃河。

別像荊柯在易水分別那樣,面對歧路便痛哭流涕!

註釋

塞垣:本意長城,此指幽州(今河北北部及遼寧一帶)。

太公:指姜太公呂尚。未遇周文王前曾釣於渭水。

李斯:秦相,未入秦前曾在家鄉上蔡東門獵兔。

鵕(jùn)兔,狡兔。

羝觸藩:喻處境困頓。

於公:指於逖。大梁:今河南開封。

侯贏,戰國時魏之隱士,年七十,家貧,為大梁夷門抱關者(守門人),魏公子信陵君器之,待為上賓。

龍鸞(luán):喻華美之文。天章:即文章。

“悲吟”二句:用曾子事,謂裴十三的.詩歌悲吟雨雪,懷念父母。

虎穴、沙漠:皆指幽州。

創作背景

天寶年間(公元742年正月—公元756年七月),唐玄宗對安祿山深信不疑,倚其為國之棟樑,天寶十年(公元751年)暮秋,李白往幽州至安祿山麾下謀求出路,在汴州(今開封市)稍作停留,將要再次啟程時作此詩向於逖、裴十三這兩位他的好友告別,傾訴離情別緒。

賞析

詩的前半是用典,先寫世間舊事,繼寫現在,展示一幅離別的畫面。“拂爾裘上霜”表明是冬季。“勸爾一杯酒”表明是在言別之時。這句使讀者彷彿見到李白在向正要離去人們告別的情景,從六朝的帝都金陵看到唐的都城長安。但是,“天張雲卷有時節,吾徒莫歎羝觸藩”這兩句詩寄寓着深意。李白這兩句詩暗示皇帝被奸邪包圍,而“即知朱亥為壯士,且願束心秋毫裏”,引入信陵君和侯嬴、朱亥的故事來歌頌俠客,同時也委婉地表達了自己的抱負。

在對古人的一番追思之後,詩人沒有讓自己的感情沉浸在對歷史的憑弔之中,他把目光又投向大自然,投向此刻的人生:“悲吟雨雪動林木,放書輟劍思高堂。”

接下來就寫送行者,“爾為我楚舞,吾為爾楚歌”,這句用了直敍,只説歌與舞。一人歌唱,一人跳舞,互相在餞別送行。這樣的送別,側面表現出李白和汪倫這兩位朋友同是不拘俗禮、快樂自由的人。

詩的後半是抒情,語及其幽州之行,僅末四句而已。“且探虎穴”四字很值得探究。前曾言“不然拂劍起,沙漠收奇勛”(《贈何七判官昌浩》),直到此詩最後一聯迸出“恥作易水別”,以用典手法形象性地表達了真摯純潔的深情。“臨歧淚滂沱”,此句耐人尋味,且“臨歧”二字又妙極,好就好在不用比喻而採用用典手法,變無形的情誼為生動的形象,空靈而有餘味,自然而又情真,既讚美了對朋友的敬佩和喜愛,也表達了李白與於、裴二位的深厚情誼。

該詩反映了李白北上幽州心情從一時衝動到疑慮微妙之變化,在用韻上意到其間,天然成韻。語言流暢自然,不事雕飾,瀟灑清麗。作為登臨弔古之作,抒發了憂國傷時的懷抱,意旨尤為深遠。

熱門標籤