行舟_李益的詩原文賞析及翻譯

來源:文萃谷 1.68W

行舟

行舟_李益的詩原文賞析及翻譯

唐代·李益

柳花飛入正行舟,卧引菱花信碧流。

聞道風光滿揚子,天晴共上望鄉樓。

譯文

光明媚,柳花飄飄揚揚墜在行舟之中。舟中人隨手採起菱花,任憑小舟順碧流飄轉。

望鄉樓上憑欄遠望,這滿眼風光,我卻無心賞景,只思念塞北故鄉。

註釋

引:採摘。

信:任憑。

信碧流:聽任船隻在江流中行駛。

揚子:揚子江,即今揚州至鎮江間之江流,古稱揚子江。

望鄉樓:泛指可以望遠的高樓。

賞析

此詩特點在於給讀者以想象的餘地,讀後有餘味,有言外的意思和情調。

前兩句寫景。舟行揚子江中,岸上柳絮飄來,沾襟惹鬢;詩人斜卧舟中,一任菱花輕舟隨着碧綠的江流蕩漾東去。粗粗看來,儼然一幅閒情逸致的畫面,仔細品味,方使人覺出其中自有一種落寞惆悵的情緒在。春回大地,綠柳飄絮,按説應使人心神怡悦,但對於客居異地的遊人來説,卻常常因為“又是一年春好處”而觸發久縈心懷的思鄉之念。何況,柳枝還是古人贈別的信物,柳花入懷,自然會撩惹遊子鄉思的.愁緒。

如果説,詩人這種思鄉的愁緒在前兩句裏表達得尚屬含蓄,不易使人體察,那麼,後兩句就表露得比較明顯了。“聞道風光滿揚子”這一句是説,詩人自己思鄉心切,愁緒縈懷,沒有觀賞風景的興致,“風光滿揚子”只是聽人所道,他不想看,也不願看,因為他身處江南,神馳塞北(詩人故鄉在隴西姑臧),眼前明媚的春光非但不能使他賞心悦目,反倒只能增其鄉思愁緒。類似這樣的情狀,我們在古代的優秀詩詞當中是常常可以見到的。宋代女詞人李清照在《武陵春》一詞中寫到:“聞説雙溪春尚好,也擬泛輕舟;只恐雙溪舴艋舟,載不動、許多愁。”同樣是聞道春光好,同樣是自身愁緒多,一個終於沒有去,一個儘管去了,但根本無心賞景。所取態度雖殊,感情表達的效果卻是同樣深切的。

既然舟行揚子江,不是為了賞景,那又為何而來呢?第四句作了回答:“天晴共上望鄉樓”。原來詩人是為登樓望鄉而來。但讀詩至此,讀者心裏不免又生出許多新的疑問:為什麼要在“風光滿揚子”的“晴天”才登樓望鄉呢?詩中沒有明説,留給讀者去想象、體會、玩味。或許是,古時別家出走多在歲寒過後,當物華又換,春光再滿時,遊子的鄉思倍切吧?或許是,風光明媚的晴天麗日,空氣清朗,登樓望鄉,可極目千里吧?所有這些,儘管沒有寫出,卻比明白形諸文字更豐富,更耐人尋味。這正是這首絕句的神到之處。

熱門標籤