朝中措·梅原文及賞析

來源:文萃谷 5.26K

朝中措·梅

朝中措·梅原文及賞析

陸游〔宋代〕

幽姿不入少年場。無語只淒涼。一個飄零身世,十分冷淡心腸。

江頭月底,新詩舊夢,孤恨清香。任是春風不管,也曾先識東皇。

  譯文

你美好的姿色得不到少年人的喜愛,默默無語只有孤獨和淒涼相伴。冬來春去身世飄零,品行清高不同於世俗。在江邊月下你寄託了我多少詩情夢境,四溢的清香引起我多少離愁別恨。即便是春風渾然不知,你也曾是最先報春的使者。

  註釋

朝中措(cuò):詞牌名。《宋史·樂志》入“黃鐘宮”。又名為“照江梅”、“芙蓉曲”、“梅月圓”。雙調,四十八字,前片四句三平韻,後片五句兩平韻。梅:梅花,它最高尚的品質,默默無聞、自強不息、堅強、剛毅,不向困難低頭,不誇耀自己。你雖不像卻敢於和凜冽的寒風、冰冷的大雪抗爭,直面險惡的環境,勇敢地面對挑戰。幽姿(yōu zī):美好的姿色。不入:得不到,不入別人的眼。任:任憑。東皇:此指司春之神,即東君。

賞析

該詞雖通篇不見“梅”字,卻處處抓住梅花的特點着意描寫。詞人運用擬人化手法,借梅花以自喻,梅花與人熔為一體,把自己的身世之感,含藴其中,寄託遙深。全詞寓意深婉含蓄,餘味悠長。

起句“幽姿不入少年場”,其意略同詞人《卜算子·詠梅》詞中的“無意苦爭春”。所以“不爭”、“不入”的人,為潔身自好。幽姿者,美姿也。“幽”字有沉靜淡泊意味,與歌舞喧鬧的“少年場”相對。此句看起來是直接書寫,其實是賦與興相結合,是贊梅,也是自賞。以下三句,轉為自憐自傷。

“無語”二字是感慨當時自己的國事、身世都有不可説的地方。北方金、元厲兵秣馬、虎視耽耽,而南宋朝廷,主和議者多,主戰者少。一般權貴只知追名逐利,求田問舍。國事如此,夫復何言。從詞人身世來説,雖然具體背景不知道,但顯然未受重用。既肯定身為“幽姿”,理應潔身自好,清貧且有自己的操守,和世俗之人不同,做一個佳人高士,大部分都是這樣。然而詞人用事心切,耐不住寂寞,既不願意和姦詐小人所苟同,但是僻處一隅詞人又不免不了感傷一番,這種矛盾心情,詞人也説不出口。故才會説“飄零身世”、“冷淡心腸”。

下片“江頭月底”三句是寫梅花風韻,也是詞人自我寫照。漫步於江邊月下,梅花疏影橫斜,清香四溢,是詩境,也是夢境。幾句把梅花與詞人清絕愁亦絕的況味傳出。結尾兩句,和前文相呼應,於是詞人作自賞之語,衝破了前邊淒涼感傷的'情調,以“光榮的過去”排遣內心的矛盾。“東皇”意味着梅花雖然沒有到開花的時節,然而蒙受着花神眷顧,於是花神讓梅花先開放,早早的佔用一年最初的芳香。

這篇詞中,詞人雖做出了一副自負自傲的姿態,然而正如李廣罷官後過霸陵自稱“故李將軍”一樣,詞人的心情仍是悲涼的。全篇遣詞造句,意趣十足,梅話與人難以分辨。

陸游

陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的薰陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

熱門標籤