暮歸原文及賞析

來源:文萃谷 1.01W

原文:

暮歸原文及賞析

霜黃碧梧白鶴棲,城上擊柝復烏啼。

客子入門月皎皎,誰家搗練風悽悽。

南渡桂水闕舟楫,北歸秦川多鼓鼙。

年過半百不稱意,明日看雲還杖藜。

譯文:

秋箱打黃了碧綠的梧桐樹上,白鶴在棲息,城樓上的梆子聲驚得烏鴉在啼叫。

踏着明亮的月色我回家進門,寒涼的風中傳來不知誰家的捶絹聲。

想南去渡過桂水卻沒有船隻,想北迴秦川又到處戰亂不息。

雖然年過半百卻不稱心如意,明天看雲還要撫杖而行。

註釋:

黃:在此用作動詞,霜使原來的`碧梧變黃。

梧:梧桐。

柝(tuò):擊柝即打更。

烏:烏鴉。

客子:作者自謂。

搗練:搗洗白綢。

桂水:今連江,一説為灕江,均在廣西。這裏應指湘水。

闕:缺。

秦川:古地區名。今陝西甘肅的秦嶺以北平原地一帶。這裏指長安。

鼙(pí):一種軍用小鼓。鼓鼙在唐詩之中常用來比喻戰爭。可能是指當年吐蕃入侵。

不稱意:不如意。

杖:拄(杖)。藜(lí):用藜莖製成的手杖。

賞析:

這首詩前四句寫暮歸的景色,營造出淒涼的氛圍,襯托詩人的悲哀之感。白鶴都已棲止在被濃霜凍黃的綠梧桐邊。城頭已有打更擊柝的聲音,還有烏鴉的啼聲。寄寓在此地的客人回進家門時,月光已亮了,不知誰家婦女還在搗洗白練,風傳來悲悽的砧杵聲。天色晚了,城上守衞兵要打梆子警夜。唐詩中寫夜景,常有搗練、搗衣、砧杵之類的詞語。大約當時民間婦女都在晚上洗衣服,木杵捶打衣服的聲音,表現了民生困難,故詩人聽了有悲哀之感。

下半首四句也同樣轉入抒情。要想渡桂水而南行,可沒有船;要想北歸長安,路上還多兵戎。都是去不得。年紀已經五十多歲,事事不稱心,明天還只得拄着手杖出去看雲。這最後一句是描寫他旅居夔州時生活的寂寞無聊,只好每天拄杖看雲。浦起龍説:“結語見去志。”(《讀杜心解》)此評並不準確。應該説第三聯見去志,結句所表現的並不是去志,而是寂寞無聊。

這首拗體七律體現了杜甫在詩藝上的追求。在這首詩中值得注意的藝術特點是虛實結合。尤其是第一句“霜黃碧梧白鶴棲”,一句中出現了三種顏色。仔細推究,這些顏色是有虛實之分的。“黃”和“白”是實在的,但“碧”就是虛寫,因為“碧梧”葉已給嚴霜打“黃”了。可見用字也像用兵那樣,可以“虛虛實實”。“虛寫”,實質就是突破詞義的束縛,使詞的組合形式達到意義的豐富性,有更強的藝術感染力。杜甫的“語不驚人死不休”的努力就是一種“陌生化”的藝術感染力,值得借鑑。

熱門標籤