《春暮》原文及翻譯賞析

來源:文萃谷 4.95K
《春暮》原文及翻譯賞析1

春暮西園 明朝 高啟

《春暮》原文及翻譯賞析

綠池芳草滿晴波,春色都從雨裏過。

知是人家花落盡,菜畦今日蝶來多。

《春暮西園》譯文

在綠水盈盈、芳草萋萋的美景裏,春天的美麗的光景彷彿快要從春雨中走過的樣子。

而在這暮春時節裏雖然農人家的花快要落盡了,但菜畦地裏今天來的蝴蝶分外的多。

《春暮西園》註釋

晴波:陽光下的水波。

《春暮西園》簡析

這首《春暮西園》詩是“明初詩文三大詩”之一、並有“明代詩人之冠”美譽的詩人高啟的作品。此詩曾作為詩歌鑑賞次的材料出現在20xx年普通高等學校招生全國統一考試湖南卷的語文試次中。

從詩次可以看出這是一首田園詩,寫的是晚春時景。首句“綠池芳草滿晴波”,“綠”、“芳”,從視覺和嗅覺兩個角度描繪了綠水盈盈、芳草萋萋的春天美景,“晴波”即陽光,“滿”字形象地寫出陽光灑滿水池的景象。次句“春色都從雨裏過”,點明春天的氣候特點以及春色將盡的情景,從春天的`多雨更襯托出陽光的可貴。

第三句“知是人詩花落盡”,“花落盡”進一步説明已是暮春時節,“知”字表明“花落盡”是作者的推測,為虛寫。末句“菜畦今日蝶來多”暗點西園,詩人不因春光逝去而感傷,而是描寫“蝶來多”,寫出儘管春盡,但仍充滿生機和盎然情趣。

全詩語言清新自然,通暢流轉,意象動靜皆備,豐富唯美,寫景狀物虛實相生,形象地表現了作者對美好的田園生活的喜愛之情。

《春暮》原文及翻譯賞析2

  春暮 宋朝

曹豳

門外無人問落花,綠陰冉冉遍天涯。

林鶯啼到無聲處,青草池塘獨聽蛙。

  《春暮》譯文

暮春時節,已沒有人過問路上的落花,只見濃郁的樹蔭,無邊無際,遍及天涯。林間的黃鶯早已不再啼叫了,只能獨自一人邁向長滿青草的池塘畔,去聆聽青蛙的叫聲。

  《春暮》註釋

綠陰:綠樹濃蔭。

冉冉:慢慢地,或柔軟下垂。

天涯:天邊。此指廣闊大地。

獨聽蛙:只聽見蛙鳴聲。

  《春暮》賞析

這是一首描寫暮春景物的詩。首先描寫花、鳥、葉,襯托出“暮”字,點明題意。明媚的春天已經悄然消失了,花兒落了,大地上已萬木葱蘢;鶯歌歇了,青草池塘處處有蛙聲。一番感歎,抒發了詩人的惜春之情。兩兩相對,把暮春時節的那種繁盛和熱鬧的景象生動地表現了出來。

《春暮》原文及翻譯賞析3

春暮

門外無人問落花,綠陰冉冉遍天涯。

林鶯啼到無聲處,青草池塘獨聽蛙。

譯文及註釋

譯文

暮春時節,已沒有人過問路上的落花,只見濃郁的樹蔭,無邊無際,遍及天涯。林間的黃鶯早已不再啼叫了,只能獨自一人邁向長滿青草的池塘畔,去聆聽青蛙的叫聲。

註釋

綠陰:綠樹濃蔭。

冉冉:慢慢地,或柔軟下垂。

天涯:天邊。此指廣闊大地。

獨聽蛙:只聽見蛙鳴聲。

賞析

這是一首描寫暮春景物的詩。首先描寫花、鳥、葉,襯托出“暮”字,點明題意。明媚的春天已經悄然消失了,花兒落了,大地上已萬木葱蘢;鶯歌歇了,青草池塘處處有蛙聲。一番感歎,抒發了詩人的惜春之情。兩兩相對,把暮春時節的那種繁盛和熱鬧的景象生動地表現了出來。

熱門標籤