秋登萬山寄張五 / 九月九日峴山寄張子容原文、註釋及賞析

來源:文萃谷 5.97K

原文:

秋登萬山寄張五 / 九月九日峴山寄張子容原文、註釋及賞析

秋登萬山寄張五/九月九日峴山寄張子容

唐代:孟浩然

北山白雲裏,隱者自怡悦。

相望試登高,心隨雁飛滅。(試一作始)

愁因薄暮起,興是清秋髮。

時見歸村人,沙行渡頭歇。(沙行一作:沙平)

天邊樹若薺,江畔洲如月。

何當載酒來,共醉重陽節。

譯文

北山白雲裏,隱者自怡悦。

登上這白雲繚繞的萬山峯嶺,心頭升起一種超脱塵俗的喜悦。

相望試登高,心隨雁飛滅。(試一作始)

我試着登上高山遙望遠方,心情早就隨着鴻雁遠去高飛。

愁因薄暮起,興是清秋髮。

愁緒每每是薄暮引發的情緒,興致往往是清秋招致的氛圍。

時見歸村人,沙行渡頭歇。(沙行一作:沙平)

在山上時時望見回村的人們,走過沙灘坐在渡口憩息歇累。

天邊樹若薺,江畔洲如月。

天邊林中樹木好似顆顆薺菜,俯視江畔的沙洲好比是彎月。

何當載酒來,共醉重陽節。

什麼時候能載酒來這共飲,於重陽佳節對酌同醉。

註釋

北山白雲裏,隱者自怡悦。

北山:指張五隱居的山。北:一作“此”。隱者:指張五。相望:互相遙望。試:一作“始”。

相望試登高,心隨雁(yàn)飛滅。(試一作始)

“心隨”句:又作“心飛逐鳥滅”、“心隨飛雁滅”、“心隨鳥飛滅”等。

愁因薄暮(mù)起,興是清秋髮。

薄暮:傍晚,太陽快落山的時候。清秋:明淨爽朗的秋天。一作“清境”。

時見歸村人,沙行渡頭歇。(沙行一作:沙平)

歸村人:一作“村人歸”。沙行:一作“沙平”,又作“平沙”。渡頭:猶渡口。過河的地方。

天邊樹若薺,江畔(pàn)洲如月。

薺:薺菜。洲:又作“舟”

何當載(zài)酒來,共醉重陽節。

何當:商量之辭,相當於”何妨“或”何如“。重陽節:古以九為陽數之極。九月九日故稱“重九”或“重陽”。魏晉後,習俗於此日登高遊宴。

賞析:

這是一首臨秋登高遠望,懷念舊友的詩。此詩圍繞清秋季節登高來寫,表達了對友人的思念之情。先寫為望友人而登高,故“心隨雁飛滅”。因薄暮時思念之“愁”和清秋之“興”無法排遣,更因登高而望,只見“歸村人”,而不見友人蹤影,所以要相邀重陽節攜酒登高而醉。全詩用極洗練嚴謹的語言,描繪了登高所見的清秋薄暮景色,其中“天邊樹若薺,江畔洲如月”二句歷來膾炙人口。

“北山白雲裏,隱者自怡悦。”二句從晉代陶弘景《答詔問山中何所有》詩脱化而來,點明”自怡悦“,為登高望遠的緣由之一。

“相望試登高,心隨雁飛滅。”兩句起,進入題意。“相望”表明了對張五的思念。由思念而登山遠望,望而不見友人,但見北雁南飛。這是寫景,又是抒情,情景交融。雁也看不見了,而又近黃昏時分,心頭不禁泛起淡淡的`哀愁,然而,清秋的山色卻使人逸興勃發。

“時見歸村人,平沙渡頭歇,天邊樹若薺,江畔洲如月”,是寫從山上四下眺望。天至薄暮,村人勞動一日,三三兩兩逐漸歸來。他們有的行走於沙灘,有的坐歇於渡頭。顯示出人們的行動從容不迫,帶有幾分悠閒。再放眼向遠處望去,一直看到“天邊”,那天邊的樹看去細如薺菜,而那白色的沙洲,在黃昏的朦朧中卻清晰可見,似乎蒙上了一層月色。

這四句詩是全篇精華所在。在這些描述中,作者既未着力刻畫人物的動作,也未着力描寫景物的色彩。用樸素的語言,如實地寫來,是那樣平淡,那樣自然。既能顯示出農村的靜謐氣氛,又能表現出自然界的優美景象。正如皮日休所謂:“遇景入詠,不拘奇抉異。……涵涵然有云霄之興,若公輸氏當巧而不巧者也。”沈德潛評孟詩為“語淡而味終不薄”,實為孟詩的重要特徵之一。這四句詩創造出一個高遠清幽的境界,同“鬆月生夜涼,風泉滿清聽”“微雲淡河漢,疏雨滴梧桐”“野曠天低樹,江清月近人”等詩的意境,是頗為近似的。這也代表了孟詩風格的一個重要方面。

“何當載酒來,共醉重陽節”,照應開端數句。既明點出“秋”字,更表明了對張五的思念,從而顯示出友情的真摯。

全詩情隨景生,以景烘情,情景交融,渾為一體。“情飄逸而真摯,景情淡而優美。”詩人懷故友而登高,望飛雁而孤寂,臨薄暮而惆悵,處清秋而發興,希望摯友到來一起共度佳節。“愁因薄暮起,興是清秋髮”,“天邊樹若薺,江畔洲如月”,細細品嚐,夠人玩味。

熱門標籤