李呂《鷓鴣天·寄情》翻譯賞析

來源:文萃谷 1.15W

鷓鴣天 寄情

李呂《鷓鴣天·寄情》翻譯賞析

李呂

臉上殘霞酒半消,晚粧勻罷卻無聊。金泥小帳誰與共,銀字笙寒懶更調。

人悄悄,漏迢迢,瑣窗虛度可憐宵。一從恨滿丁香結,幾度春深荳蔻梢。

註釋

金泥帳:用金粉塗飾的牀帳。

銀字笙:笙上以銀字標明音色的高低。

漏:報時工具漏壺。

譯文

入夜,臉上的紅暈慢慢消褪,酒勁兒漸漸過去了,她整好了晚粧,卻又感到無聊。這金粉塗飾的小帳,卻沒有人與她共寢,那用銀字標註音色的笙兒,簧冷了,也懶得去洪暖它來調音,反正就算吹了,也沒有人來聽!

四周悄無人聲,只有遠處傳來陣陣的更漏聲。孤獨女被關在窗內,虛度着漫長的夜晚。自從與愛人別後,遺恨就像丁香花蕾一樣聚結,一別數年,那含苞欲放的豆蔻花,真是辜負了數度春光啊!

李呂(1122-1198)字濱老,一字東老,號澹軒,光澤(今屬福建)人。屢試不中,遂棄科舉,著《易義説》,尤留意《資治通鑑》,有論著數百篇。嘗立社倉,朱熹為作記,歎其不遇。慶元四年卒,年七十七。周必大為撰墓誌銘(《平園續稿》卷三五)。有《澹軒集》十五卷。《彊村叢書》輯有《澹軒詩餘》一卷。

賞析:

這是一首閨怨詞。以“寄情”標題,意為將閨中思戀之情寄與遠方。

上片刻畫閨中人形象。“臉上殘霞酒半消”這是描繪閨中人美麗的外貌。“酒半消”説明她還沒有完全從醉態中清醒過來,似醉非醉的臉上泛着淡淡紅霞一樣的光彩。她為什麼醉酒呢?自然是內心有愁怨,以酒解愁罷了。“晚粧勻罷卻無聊”這是從行動上深一層刻畫形象。酒醒了,閨中是何等寂寥,正象李清照所説:“守着窗兒,獨自怎生得黑!”空閨獨守的日子真是難熬呵!只得坐在鏡前晚梳粧,來消磨時光。然而,梳粧後依舊是百無聊賴。“金泥”,用金色顏料描畫。歐陽修《南歌子》有“鳳髻金泥帶,龍文玉掌梳”句(頭上梳着鳳凰樣的髮髻,繫着金色顏料描畫的綵帶,插着游龍花紋的玉梳)。“銀字”,以銀作字,飾其音節。白居易《南園試小樂》有“高調管色吹銀字”句。這兩句是通過環境描寫更深一層刻畫閨中人形象,揭示其內心世界的愁怨。用金色顏料描畫的.玲瓏小帳是這樣美觀華麗,但衾鳳冷,枕鴛孤,意中人不歸,這美麗的閨房歡樂在哪兒呢!獨守空房,哪有心思去調弄、吹奏刻着銀字調號的笙管,就讓它冷清清地擱在那兒吧!通過這樣的描寫,我們想見女主人不僅有美麗的外貌,而且多才多藝。然而她內心世界卻被愁怨充斥着。

下片從環境氣氛烘托和時間推移上形象地表現閨中人怨恨的深遠。“人悄悄,漏迢迢,瑣窗虛度可憐宵。”夜深人靜,計時的漏滴聲小,但在靜夜中卻格外清晰,象從很遠很遠的地方傳來,一點一滴都傳到輾轉反側、不能入睡的閨中人耳中,她就是這樣在瑣窗朱户中將可愛的良宵虛度(“瑣窗”,小巧玲瓏之窗)。這是以聲託靜渲染閨中的清冷、闃寂。“一從恨滿丁香結,幾度春深荳蔻梢。”她心中的怨恨就象窗前那淡紅色丁香花一樣,一簇一簇地鬱結在一起,從未消散過。而青春的歲月,美好的年華,就在那荳蔻花開花謝之中悄悄地流逝了!結句以流水對出現,“一從”、“幾度”,“恨滿”、“春深”連用,不僅在時間上將今宵與往昔聯繫起來,乍遠乍近,舒捲自如,且進一步形象地描繪了女主人的生活環境,將無形的愁怨和歲月消逝變為有形。“滿”是空間結體上説明怨恨之多;“深”是從時間深遠中説明恨之綿長。這種以寫景結句,正象秦觀《千秋歲》“飛紅萬點愁如海”一樣,達到情景雙繪的效果。(勞再鳴)

熱門標籤