入峽寄弟原文、翻譯註釋及賞析

來源:文萃谷 2.12W

原文:

入峽寄弟原文、翻譯註釋及賞析

入峽寄弟

唐代:孟浩然

吾昔與爾輩,讀書常閉門。

未嘗冒湍險,豈顧垂堂言。

自此歷江湖,辛勤難具論。

往來行旅弊,開鑿禹功存。

壁立千峯峻,潈流萬壑奔。

我來凡幾宿,無夕不聞猿。

浦上搖歸戀,舟中失夢魂。

淚沾明月峽,心斷鶺鴒原。

離闊星難聚,秋深露已繁。

因君下南楚,書此示鄉園。

譯文:

吾昔與爾輩,讀書常閉門。

先前我和你們,讀書不常出門。

未嘗冒湍險,豈顧垂堂言。

不曾冒過激流的危險,哪理會坐不垂堂的古訓。

自此歷江湖,辛勤難具論。

從這次出來遊歷江湖,艱辛困苦難以一一述陳。

往來行旅弊,開鑿禹功存。

峽中往來的旅客疲弊不堪,幸賴大禹開鑿之功至今猶存。

壁立千峯峻,潈流萬壑奔。

兩岸峭壁聳立起上千座險峯,湍急的水流在萬條壑谷湧奔。

我來凡幾宿,無夕不聞猿。

我來這裏總共才幾天,沒有一夜不聽到猿的啼聲。

浦上搖歸戀,舟中失夢魂。

江邊宿息時歸思依依,船隻行進中落魄失魂。

淚沾明月峽,心斷鶺鴒原。

明月峽中淚水沾濕了衣裳,原野的鶺鴒使人斷腸傷神。

離闊星難聚,秋深露已繁。

離得太遠星星也難相聚,晚秋季節露水越來越深。

因君下南楚,書此示鄉園。

趁着先生順流直下南楚,寫下這首詩寄給家鄉親人。

註釋:

吾昔與爾輩,讀書常閉門。

入峽:指進入長江諸峽入蜀。峽:指長江流經重慶奉節至湖北宜昌之間的險隘地帶,其中最著名的有巫峽、巴峽、明月峽等。弟:指孟洗然、孟邕等。爾:一作“汝”。

未嘗冒湍(tuān)險,豈顧垂堂言。

湍險:指在急流中行船的危險。湍:急流。垂堂:靠近堂屋檐下。因檐瓦墜落會擊傷人,故以喻危險的境地。

自此歷江湖,辛勤難具論。

往來行旅弊,開鑿禹(yǔ)功存。

行旅:旅客。弊:困,疲乏。禹功:大禹開鑿三峽之功。大禹治水,疏通江河,傳説他開鑿黃河三門峽,連同長江三峽也附會為他所開鑿。

壁立千峯峻,潈(cóng)流萬壑()奔。

潈:眾水相入交會之處。

我來凡幾宿,無夕不聞猿。

凡:只是,不過是。幾宿:幾次過夜。

浦(pǔ)上搖歸戀,舟中失夢魂。

浦:水口,江邊。搖:一作“思”。搖動,這裏作引動。歸戀:歸家之思戀。失夢魂:古人以為人的靈魂在睡夢中會離開軀體,失夢魂意為夢中魂歸故鄉。

淚沾明月峽,心斷鶺(jí)鴒(líng)原。

明月峽:在今湖北巴東。峽口南岸壁高四十丈,壁上有圓孔,形如滿月。鶺鴒原:比喻兄弟。鶺鴒:一作“脊令”,鳥名。

離闊星難聚,秋深露已繁。

離闊:闊別。星難聚:參星和辰星,一在西方,一在東方,出沒各不相見。藉以比喻彼此隔離。

因君下南楚,書此示鄉園。

因:依憑。君:指被託咐寄詩的人。南楚:指江陵、襄陽一帶。書此:寫下這首詩。示:一作“寄”。鄉園:家鄉。

賞析:

一至六句寫在旅途中回憶在家讀書時的`情景。詩人青少年時代和諸弟在家閉門讀書,攻讀儒家經典。讀書之餘,也學劍、彈琴、遊樂。兄弟們同室求學,攜手共遊,融洽無間,情深誼厚。但那時畢竟未歷風險,以致連“坐不垂堂”這句話的意義也不理會。及至出門遊歷,其艱險程度,真是一言難盡。

七至十二句寫遊歷三峽的所見所聞。這次遠遊,他乘船逆江而上,經宜昌而入三峽。三峽是著名的長江天險之地,以險灘多、水流急而聞名,兩岸山勢峻奇多姿,虎嘯猿啼,氣象萬千。這時詩人心靈完全沉浸在雄奇壯麗的大自然的懷抱之中。

十三句至二十句寫進入三峽所見所聞引發的懷鄉思弟的情愫。當夕陽西下,夜深人靜之際,聽到猿猴啼叫,不免激發心中淒涼心情。詩人不由自主地回想起同胞兄弟的手足之情,歸家的念頭油然而生,甚至夢中返回故鄉。特別是來到明月峽時,因峽名明月聯想起“團圓”,想起“鶺鴒原”的典故,深感獨身在外的淒涼,記掛着弟弟們,不禁淚水模糊了詩人的雙眼。“淚沾明月峽,心斷鶺鴒原”兩句表明詩人的思親之情達到了高峯。在思鄉之際,碰巧遇到一位要返回襄陽的同鄉,於是便寫了此詩,請他捎給弟弟們,充分表現了詩人作為兄長對弟弟們的一片愛心。

此詩描寫入巴蜀三峽時的艱險,抒發了作者遠涉江湖之苦和懷鄉憶弟之情。題中的“弟”指作者弟弟孟洗然、孟邕等。作者曾與他們一起隱居讀書,都胸懷大志。作者這次經三峽正當深秋,詩中“壁立千峯峻,潈流萬壑奔。我來凡幾宿,無夕不聞猿”正是對三峽險境的高度概括。“浦上”以下各句則觸景生情,由入明月峽而思念與家人團圓,見鶺鴒在原而感傷兄弟分離,感情表現得自然、真摯。

熱門標籤