《潼關懷古》賞析

來源:文萃谷 3.89K

峯巒如聚[一],波濤如怒,山河表裏潼關路[二],望西都[三],意踟躕[四]。傷心秦漢經行處[五],宮闕萬間都做了土[六]。興,百姓苦;亡,百姓苦。

《潼關懷古》賞析

驪山懷古

驪山四顧[七],阿房一炬[八],當時奢侈今何處?只見草蕭疏,水縈紆[九]。至今遺恨迷煙樹,列國周齊秦漢楚[十],贏,都變做了土;輸,都變做了土。

註釋

[一]峯巒如聚:言重巖迭嶂,羣山攢立,連綿不斷。

[二]山河句:言潼關外有黃河,內有華山,形勢十分險要,潼關:在今陝西省潼關縣北,歷代皆為軍事要地。

[三]西都:指長安(今陝西西安)。

[四]意踟躕:原指猶豫不決,徘徊不前。這裏指思潮起伕,陷入沉思。

[五]傷心句:言經過秦、漢的.故地,引起無窮的傷感。

[六]宮闕句:言在無數的戰亂中,宮殿已經化成焦土。宮,宮殿。闕,王宮前的望樓。

[七]驪山:在今陝西省臨潼縣東南,是秦國經營宮殿的重點。杜牧《阿房宮賦》:驪山北構而西折,直走咸陽。

[八]阿房:秦宮殿名。《三輔黃圖》:阿房宮,亦曰阿城。惠文王造宮未成而亡,始皇廣其宮,規恢三百餘里。離宮別館,彌山跨谷,輦道相屬,閣道通驪山八百餘里。後來項羽引兵西屠咸陽,燒秦宮室,火三月不滅。見《見記·項羽本楊》。故曰:阿房一炬。

[九]縈紆(yu):形容水盤旋地緩慢地流着。

[十]列國:各國,即周、齊、秦、漢、楚等國。周都鎬京,故址在今陝西西安市西。齊、秦爭霹,楚、漢相爭,均在這個地區。

熱門標籤