(集合)風入松·寄柯敬仲原文、賞析

來源:文萃谷 2.06W

風入松·寄柯敬仲原文、賞析1

原文

(集合)風入松·寄柯敬仲原文、賞析

畫堂紅袖倚清酣。華髮不勝簪。幾回晚直金鑾殿,東風軟、花裏停驂。書詔許傳宮燭,輕羅初試朝衫。

御溝冰泮水挼藍。飛燕語呢喃。重重簾幕寒猶在,憑誰寄、銀字泥緘。報道先生歸也,杏花春雨江南。

註釋

①驂:同駕一車的三匹馬。這裏泛指馬。

②泮:溶解。《詩·邶風》:“士如歸妻,迨冰未泮。”

③挼:揉搓。

賞析

這首詞是虞集1332年寄贈給退居吳下的奎章閣鑑書博士柯九思的,柯九思非常喜歡,“書《風入松》於羅帕作軸”,而且這首詞因“詞翰兼美,一時爭相傳刻,而此曲遂遍滿海內矣”。詞的確是寫得非常美。詞分上下闋,上闋寫當日奎章閣學士院柯九思執勤的日子,詞中“幾回晚直金鑾殿”句可以見出柯九思與元文宗因品題書畫而留連光景、不知更漏的情景,而“書詔許傳宮燭”也讓人明白元文宗對柯九思額外的'關心,特意讓侍從掌燭送柯九思回去;下闋寫柯九思離開奎章閣學士院後的情形,依舊是春天,御溝的冰漸漸化去,燕子已呢喃迎春,只可惜因為柯九思不在,令人感覺不到春天的暖意。而柯九思所歸去的江南,因為柯九思的到來,花飛雨飄,春意盎然。上下闋都以春天為背景,畫面顏色調得勻稱、明豔,意境柔和嫵媚、動靜相宜,彷彿要讓讀者跌入甜糯的燕子呢喃聲中,迷醉在花飛爛漫的東風裏。尤其是最後一句“杏花春雨江南”,全是明豔的名詞,組合在一起,有聲有色,儼然一幅濕漉漉的江南水墨圖畫,明明軟媚入骨,卻坦易明亮,可以長長久久地令人心動。

風入松·寄柯敬仲原文、賞析2

朝代:元代

作者:虞集

原文:

畫堂紅袖倚清酣,華髮不勝簪。幾回晚直金鑾殿,東風軟、花裏停驂。書詔許傳宮燭,輕羅初試朝衫。

御溝冰泮水挼藍。飛燕語呢喃。重重簾幕寒猶在,憑誰寄、銀字泥緘。報道先生歸也,杏花春雨江南。

畫堂紅袖倚清酣,華髮不勝簪。幾回晚直金鑾殿,東風軟、花裏停驂。書詔許傳宮燭,輕羅初試朝衫。

在彩繪的廳堂裏,姬妾清閒、暢意,獨有自己自發紛紛脱落,連管子也插不住。多次晚上在金鑾殿值宿,春風輕柔,萬花齊放,惹人停住車馬流連。在柔軟的春風裏,無數次在金鑾殿前值夜,為皇帝起草好詔書後,換上輕羅朝衫,宮人執燈(將我)送回歸學士院。

清酣:清新酣暢的意思。華髪不勝簪:白髪稀少,插不住簪子。晚直:晚上當班。直:通“值”。金鑾殿:皇帝寶殿。驂(can):同駕一車的三匹馬。這裏泛指馬。傳宮燭:傳喚掌燭火的宮人.送學士歸院。

御溝冰泮水挼藍。飛燕語呢喃。重重簾幕寒猶在,憑誰寄、銀字泥緘。報道先生歸也,杏花春雨江南。

皇城的御溝裏的邊沿還有殘冰存在,但殘冰的邊沿卻是藍汪汪的水在晃動,燕子呢喃迎春。簾幕重重,春寒還沒消退,還有誰、敢給你寄信慰問呢?春日江南,杏花盛開,煙雨濛濛,如詩如畫,令人心醉而神往。

泮:溶解。《詩經·邶風》:“士如歸妻,迨冰未泮。”挼:揉搓。銀字泥緘:指書信。

畫堂紅袖倚清酣,華髮不勝簪。幾回晚直金鑾殿,東風軟、花裏停驂。書詔許傳宮燭,輕羅初試朝衫。

在彩繪的廳堂裏,姬妾清閒、暢意,獨有自己自發紛紛脱落,連管子也插不住。多次晚上在金鑾殿值宿,春風輕柔,萬花齊放,惹人停住車馬流連。在柔軟的春風裏,無數次在金鑾殿前值夜,為皇帝起草好詔書後,換上輕羅朝衫,宮人執燈(將我)送回歸學士院。

清酣:清新酣暢的意思。華髪不勝簪:白髪稀少,插不住簪子。晚直:晚上當班。直:通“值”。金鑾殿:皇帝寶殿。驂(can):同駕一車的三匹馬。這裏泛指馬。傳宮燭:傳喚掌燭火的宮人.送學士歸院。

御溝冰泮水挼藍。飛燕語呢喃。重重簾幕寒猶在,憑誰寄、銀字泥緘。報道先生歸也,杏花春雨江南。

皇城的'御溝裏的邊沿還有殘冰存在,但殘冰的邊沿卻是藍汪汪的水在晃動,燕子呢喃迎春。簾幕重重,春寒還沒消退,還有誰、敢給你寄信慰問呢?春日江南,杏花盛開,煙雨濛濛,如詩如畫,令人心醉而神往。

泮:溶解。《詩經·邶風》:“士如歸妻,迨冰未泮。”挼:揉搓。銀字泥緘:指書信。

畫堂紅袖倚清酣,華髮不勝簪。幾回晚直金鑾殿,東風軟、花裏停驂。書詔許傳宮燭,輕羅初試朝衫。

在彩繪的廳堂裏,姬妾清閒、暢意,獨有自己自發紛紛脱落,連管子也插不住。多次晚上在金鑾殿值宿,春風輕柔,萬花齊放,惹人停住車馬流連。在柔軟的春風裏,無數次在金鑾殿前值夜,為皇帝起草好詔書後,換上輕羅朝衫,宮人執燈(將我)送回歸學士院。

清酣:清新酣暢的意思。華髪不勝簪:白髪稀少,插不住簪子。晚直:晚上當班。直:通“值”。金鑾殿:皇帝寶殿。驂(can):同駕一車的三匹馬。這裏泛指馬。傳宮燭:傳喚掌燭火的宮人.送學士歸院。

御溝冰泮水挼藍。飛燕語呢喃。重重簾幕寒猶在,憑誰寄、銀字泥緘。報道先生歸也,杏花春雨江南。

皇城的御溝裏的邊沿還有殘冰存在,但殘冰的邊沿卻是藍汪汪的水在晃動,燕子呢喃迎春。簾幕重重,春寒還沒消退,還有誰、敢給你寄信慰問呢?春日江南,杏花盛開,煙雨濛濛,如詩如畫,令人心醉而神往。

泮:溶解。《詩經·邶風》:“士如歸妻,迨冰未泮。”挼:揉搓。銀字泥緘:指書信。

譯註參考:

1、 劉鬆來主編.中國古代文學作品選 下:中國文聯出版社,20xx年2月:第38頁

2、 陳長喜主編.中國曆代詞曲賞讀 (下冊):天津古籍出版社,,20xx年09月第1版:第564頁

譯文及註釋

譯文在彩繪的廳堂裏,姬妾清閒、暢意,獨有自己自發紛紛脱落,連管子也插不住。多次晚上在金鑾殿值宿,春風輕柔,萬花齊放,惹人停住車馬流連。在柔軟的春風裏,無數次在金鑾殿前值夜,為皇帝起草好詔書後,換上輕羅朝衫,宮人執燈(將我)送回歸學士院。皇城的御溝裏的邊沿還有殘冰存在,但殘冰的邊沿卻是藍汪汪的水在晃動...

這首詞是虞集1332年寄贈給退居吳下的奎章閣鑑書博士柯九思的,柯九思非常喜歡,“書《風入松》於羅帕作軸”,而且這首詞因“詞翰兼美,一時爭相傳刻,而此曲遂遍滿海內矣”。詞的確是寫得非常美。詞分上下闋,上闋寫當日奎章閣學士院柯九思執勤的日子,詞中“幾回晚直金鑾殿”句可以見出柯九思與元文宗因品題書畫而留連... 顯示全部

賞析

詞分上下闋,上闋寫奎章閣學士院柯九思執勤的日子,形容自己的年老、寂寞。“畫堂紅袖倚清酣,華髮不勝簪。”開頭兩句從家裏生活寫起,似乎開得太遠,與懷人沒有什麼關係,實際上卻暗藴懷念遠方朋友的意思。作者不説自己年邁,盼望與老友相聚。而説自己沒心思與姬妾周旋,姬妾清閒自在。以側寫正,委婉曲致。“幾回晚直金鑾... 顯示全部

創作背景

虞集和柯九思(字敬仲)曾共事於奎章閣(在皇宮西面)。九思以畫著名,虞集詩集中有好幾首題柯畫的詩。虞集長柯九思四十歲,也就是忘年交。虞集生長於臨川崇仁,宋代也稱為江南西路,他詩中也常以江南為念。後因受元主厚遇,頗為權貴子孫妒忌,欲中傷而未成,南還之念更切。他曾經草詔説元順帝非文宗子,文宗逝世,大臣將立... 顯示全部

評解

陶宗儀《輟耕錄》雲:吾鄉柯敬仲先生,際遇文宗,起家為奎章閣鑑書博士,以避言路居吳下。時虞邵庵先生在館閣,賦《風入松》詞寄之。詞翰兼美,一時爭相傳刻。全詞抒寫了對柯敬仲的敬愛。“杏花春雨江南”乃詞中名句,為歷來詞家所稱賞。通篇和婉清雅,辭語工麗。... 顯示全部

作者介紹

虞集(1272~1348)元代著名學者、詩人。字伯生,號道園,人稱邵庵先生。少受家學,嘗從吳澄遊。成宗大德初,以薦授大都路儒學教授,李國子助教、博士。仁宗時,遷集賢修撰,除翰林待制。文宗即位,累除奎章閣侍書學士。領修《經世大典》,著有《道園學古錄》、《道園遺稿》。虞集素負文名,與揭傒斯、柳貫、黃溍並稱“元儒四家”;詩與揭傒斯、範梈、楊載齊名,人稱“元詩四家”。

風入松·寄柯敬仲原文、賞析3

風入松·寄柯敬仲

朝代:宋代

作者:虞集

原文:

畫堂紅袖倚清酣。華髮不勝簪。幾回晚直金鑾殿,東風軟、花裏停驂。書詔許傳宮燭,輕羅初試朝衫。

御溝冰泮水挼藍。飛燕語呢喃。重重簾幕寒猶在,憑誰寄、銀字泥緘。報道先生歸也,杏花春雨江南。

註釋:

①驂:同駕一車的三匹馬。這裏泛指馬。②泮:溶解。《詩·邶風》:“士如歸妻,迨冰未泮。”③挼:揉搓。

賞析:

陶宗儀《輟耕錄》雲:吾鄉柯敬仲先生,際遇文宗,起家為奎章閣鑑書博士,以避言路居吳下。時虞邵庵先生在館閣,賦《風入松》詞寄之。詞翰兼美,一時爭相傳刻。全詞抒寫了對柯敬仲的敬愛。“杏花春雨江南”乃詞中名句,為歷來詞家所稱賞。通篇和婉清雅,辭語工麗。

熱門標籤