在英語中多變用心的方法

來源:文萃谷 1.87W

have a heart and let me use the new car; I have this big date with Jennie tonight.

在英語中多變用心的方法

爸爸,請你發發善心,讓我用那輛新汽車吧。我今天晚上請我的女朋友傑尼出去玩,這個約會可是很重要的呢!

have a heart: 發慈悲

lose her heart to Anchises, a shepherd of Troy.

他害怕阿芙羅狄蒂有一天會諷刺他,下令使她愛上安吉西思——一個特洛伊牧羊人。

lose one's heart to someone: 愛上某人

it wasn't me who broke your bicycle.

比利,不是我把你的自行車弄壞的,我發誓。

cross my heart: 發誓,保證

have my heart in the right place.

我做的事並不總是對的,但問心無愧

have one's heart inthe right place: 心眼挺好;富有同情心

when the other car ran through the red light and I knew we were about to crash.

當我看到那輛汽車闖紅燈的`時候,我知道我們要撞車了。我的心都好像停止跳動了。

my heart stood still: 驚恐,嚇得心臟都幾乎停止跳動

heart-to-heart talk about your school grades. You have to do something to bring them up if you want to get into a good college.

兒子,你我得坐下來好好談一談關於你的學習成績問題。你要是想進一個好大學的話,你得把分數提高才行呀。

heart-to-heart: 誠懇,貼心

I told you not to argue with the boss.

真叫我同情。我和你説了別和老闆較勁。

my heart bleeds for you: 我對你表示同情

take my criticism to heart.

別把我的批評放在心上。

take to heart: 認真對待…, 受到…影響或困擾

chicken-hearted coward.

他只是一個膽怯的懦夫。

chicken-hearted:膽怯,膽小鬼

lose heart , all will turn out well.

不要失去勇氣, 一切會好起來。

lose heart: 喪氣,失去信心

熱門標籤