哭孟浩然原文及賞析

來源:文萃谷 2.72W

原文:

哭孟浩然原文及賞析

故人不可見,漢水日東流。

借問襄陽老,江山空蔡州。

譯文

老朋友我再也見不到了,漢水滔滔仍然日夜東流。

請問襄陽遺老今在何方?江山依舊何人再遊蔡州?

註釋

⑴孟浩然:唐代著名詩人,王維的好友。襄州襄陽(今屬湖北)人。與王維同是盛唐山水田園派的代表,並稱“王孟”。

⑵故人:老朋友。《莊子·山木》:“夫子出於山,舍於故人之家。”此詩指孟浩然。

⑶漢水:中國中部的一條河,長江最長支流,發源於陝西南部米倉山,流經陝西南部及湖北,在武漢入長江,全長1532公里。

⑷借問:請問。《宋書·蕭惠開傳》:“慮興宗不能詣己,戒勒部下:‘蔡會稽部伍若借問,慎不得答。’”襄陽老:此處指孟浩然。

⑸江山:江河山嶽。《莊子·山木》:“彼其道遠而險,又有江山,我無舟車,奈何?”空:空寂無人。蔡州:一作“蔡洲”。這裏泛指孟浩然故鄉一帶。《全唐詩》詩後有一注曰:“峴山東南一里有蔡洲,蔡瑁居之故云。”

賞析:

  創作背景

此詩題注:“時為殿中侍御史,知南選,至襄陽有作。”據此可知此詩作於唐玄宗開元二十九年(741年)。

王維與孟浩然是好朋友,兩人志趣相投。孟浩然遊京師,與王維長相往來,他的.詩作也頗受王維稱道。據王士源《孟浩然集序》:“開元二十八年(740年),王昌齡遊襄陽,時浩然疾發背,且愈,得相歡飲。浩然宴謔,食鮮疾動,終於治城南園。”王維於當年以殿中侍御史知南選,開元二十九年春到襄陽時孟浩然已死,所以王維作此詩哭悼。

  賞析

作者與孟浩然是老朋友了,如今老朋友永遠離去了,因此詩一開頭就説“故人不可見”。這是直抒胸臆,直抒對故人長逝的哀悼之意。對於老朋友的去世,作者無限悲痛,站在漢水邊上,望着滔滔江水東流不勝悲傷。這第二句“漢水日東流”是借景抒情,借漢水日夜奔流不息抒發老朋友一去不復返,也是比喻自己的哀痛與思念之情就像東流之水綿綿不絕。“借問襄陽老,江山空蔡州“兩句,兼具直抒胸臆和借景抒情兩種手法。上句可看作即景之語,下句景中含情,江山,景象廣闊,著一“空”字,顯示出物是人非人去樓空的無限感慨和遺憾,藉此表達了作者對老朋友的無限思念。直抒胸臆和借景抒情手法並用,使詩篇直中有曲,語短情深。故人長逝,悼惜深情與悽愴涕淚,隨詩行奔迸而出。朋友已矣,如江水東流,唯能追尋遺蹤以寄哀思。

王孟為知交,王維是深知孟浩然的情意的。孟浩然在《與諸子登峴山》中有“人事有代謝,往來成古今。江山留勝蹟,我輩復登臨”之句,正是王維這首詩所寄託的感慨。

王維這首詩並無華辭麗藻,其動人心魄處全在於情深。誠如明末清初黃宗羲所言:“情者,可以貫金石,動鬼神。”

熱門標籤