桓南郡好獵原文及翻譯

來源:文萃谷 2.25W

桓南郡好獵本篇選自《世説新語》的《規箴(zhēn)門》。這則故事記敍了桓道恭用自帶棉繩的辦法委婉勸諫桓玄好捆綁人的`粗暴惡習,表現了桓道恭既敢於直言又講究方法的性格特點。下面是小編整理的桓南郡好獵原文及翻譯,歡迎大家參考。

桓南郡好獵原文及翻譯

  桓南郡好獵全文閲讀

出處或作者:劉義慶

桓南郡好獵,每田狩,車騎甚盛,五六十里中,旌旗蔽隰。騁良馬,馳擊若飛,雙甄所指,不避陵壑。或行陳不整,麏兔騰逸,參佐無不被系束。桓道恭,玄之族也,時為賊曹參軍,頗敢直言。常自帶絳綿着繩腰中,玄問:“用此何為?”答曰:“公獵,好縛人士,會當被縛,手不能堪芒也。”玄自此小差。

  桓南郡好獵全文翻譯:

桓南郡喜歡打獵。每次外出打獵,車馬隨從很多,五六十里範圍內族旗遍佈田野,駿馬馳騁,追擊如飛,左右兩翼人馬所到之處,不避山陵溝壑。倘若隊伍行列不整齊獐子野兔逃跑了,部下沒有不被捆綁的。桓道恭,與桓南郡桓玄是同一家族;當時任賊曹的參軍,非常敢於直話直説。常常自己帶着紫紅色的棉繩,放在腰間。桓玄問他這是幹什麼用的,他回答説:“您打獵時喜歡捆綁人,我也免不了要被捆綁,但我的手受不了粗繩上的芒刺。”桓玄從此略好了一些。

  桓南郡好獵對照翻譯:

桓南郡好獵,每田狩,車騎甚盛,五六十里中,旌旗蔽隰。騁良馬,馳擊若飛,雙甄所指,不避陵壑。或行陳不整,麏兔騰逸,參佐無不被系束。桓道恭,玄之族也,時為賊曹參軍,頗敢直言。常自帶絳綿着繩腰中,玄問:“用此何為?”答曰:“公獵,好縛人士,會當被縛,手不能堪芒也。”玄自此小差。

桓南郡喜歡打獵。每次外出打獵,車馬隨從很多,五六十里範圍內族旗遍佈田野,駿馬馳騁,追擊如飛,左右兩翼人馬所到之處,不避山陵溝壑。倘若隊伍行列不整齊獐子野兔逃跑了,部下沒有不被捆綁的。桓道恭,與桓南郡桓玄是同一家族;當時任賊曹的參軍,非常敢於直話直説。常常自己帶着紫紅色的棉繩,放在腰間。桓玄問他這是幹什麼用的,他回答説:“您打獵時喜歡捆綁人,我也免不了要被捆綁,但我的手受不了粗繩上的芒刺。”桓玄從此略好了一些。

熱門標籤