國際學校第22周的教學工作總結

來源:文萃谷 2.55W

At UISZ, we recognise that working in partnership with parents is crucial for your child to flourish. We are delighted to welcome Mr. Antoine Ravnich, aparent guest, who volunteered 4 sessions of comics over the next two weeks in Years 3 and 4.

國際學校第22周的教學工作總結

在增城譽德萊國際學校, 我們意識到與家長合作對於孩子們的健康成長非常重要。我們非常高興邀請了我們的家長志願者Antoine Ravnich先生為我們3,4年級的學生進行4節的關於漫畫的課程。

Students were fully engaged learning about different types of comics, setting up gutters, speech bubbles, and express movement with stick figures on Tuesday. They will continue to learn how to draw various facial expressions, body movements and actions and postures with a story to go with it of course. Stay tuned for their masterpiece!

學生們在週二的漫畫課堂上參與度級高,學習了不同類型的漫畫,他們建立起學習小組,挑選了作為演講的同班小夥伴,並且會在今後的學習中繼續學習如何用畫筆來詮釋出各種面部表情,漫畫人物的肢體動作,並且,他們還將會學習如果畫出整個帶有情景的漫畫故事。請各位家長靜候他們的傑作!

This week marked the 100th day of school, and as seen in the photos, students in Early years found many ways to celebrate this event.

本週是我校本學年開學以來第100天的紀念日,正如下照片所示,幼兒園的師生們找到了非常多的方式來慶祝這個特殊的日子。

Students in TOEFL (year 9 and 10) are studying fashion. They have been learning clothing and style vocabulary and the present continuous grammar point.

9,10年級學習托福考試課程的學生們正在學習時裝這個單元。 他們在本週學習了有關衣服以及衣服款式的詞彙,並且在此過程中,老師向學生們展示了現在進行時的語法點。

They conducted a fashion show in the classroom. The students designed and made clothes for their models (other students) and read out descriptions as they walk down the 'runway'. The clothes were made from materials found in the school.

他們還在課室裏進行了一場時裝表演。這些學生們為他們的模特(其他學生)設計和製作衣服,並在他們走下“T台”時大聲朗讀出所穿衣服的設計説明。這些衣服的原材料都是取自於學校。

MYP & DP Chinese B students together with Year 7 Chinese A students went on a Chinese culture field trip in Zengcheng this wek. The students, supervised by Chinese teachers, went to RT-Mart, the local market and a Cantonese restaurant.

中學部和高中部學習中文B的和7年級學習中文A的學生們在本週前往了增城進行中國文化短途旅行。學生們在中文部老師的帶領下來到了大潤發超市和當地的市場進行購物以,以及在一家廣東菜的餐廳享用點心午餐。

At RT-Mart, students used Chinese Language learned from class to perform various tasks.

學生們在大潤發超市運用了在中文完成了老師所佈置的不同任務。

They also purchased Chinese New Year decorations for primary and secondary classrooms from the local market and helped teachers decorate their rooms.

他們還購買了用於裝飾國小部和中學部課室的中國年傳統室內裝飾材料。

For lunch, they experienced dim sum in a Cantonese restaurant. Students ordered food in Chinese, made tea by turns and tasted the food they ordered. These activities provided the opportunities for students to explore Chinese food and festival.

在午餐時間,師生們在一家廣東餐廳裏品嚐了傳統的廣東菜餚。學生們用中文點餐,輪流泡茶,並且品嚐了他們喜歡的食物。這樣的短途旅行提供給學生們了探索中國食物和傳統節日的機會。

Last week the High School Boys 'Basketball team travelled to Hong Kong for the annual ACAMIS tournament. The tournament saw the Cobras compete against six other schools from across China.

在上週,高中部男子籃球隊前往了香港參加了年度的中蒙聯合國國際學校籃球錦標賽。在這次的錦標賽中,我校眼鏡蛇籃球隊與其他6所南中國地區的國際學校進行籃球的競技。

Multi day tournaments are extremely demanding physically, you need high levels of fitness to play just one game, over the course of the tournament the team played three days with either two or three games each day. To their credit, the team's energy levels never dropped, not even in the fourth quarter in the third game on day 2!

連日來的錦標賽對於球員的身體素質要求非常高。即便在一場比賽中,球員們都需要消耗大量的體能來維持高水平的發揮,在這次錦標賽的過程中,球員們需要連續3天,每天進行2 – 3場籃球比賽。值得讚揚的是, 籃球隊的體能維持保持在一個高水平的狀態,即便是到了第2天第3場第4回合的賽程!

The team played some very skilled schools but their coaching shone through as they played excellent defence and operated a team offense. The defence was so good that against a high scoring team they shut them out for 0 points in the third quarter, no other school had achieved that. With the next smallest school at the tournament having twice as many students as us, it was a true credit to see how competitive we were against them. Games were narrowly lost (and won) but always the focus was on improving the team performance.

我校的籃球隊員們所對陣的學校都是擁有高水平籃球技藝的球隊,但是,我校籃球教練承認我們的隊員們無論在攻防上都發揮出色。我們球隊的防守技術是如此之好,以致於與其它得分非常高的學校籃球隊對陣到第3回合的時候,都沒能讓對方取得一分。在這次的錦標賽中,沒有一所學校可以達到這樣的水平。在本次的錦標賽中,我校的學生人數是最少的。規模僅次於我校的國際學校,他們的學生人數也是我們學校學生人數的2倍。看到其他球隊與我校籃球隊的激烈競爭是一種真正的榮譽。比賽以微弱的劣勢輸了(並且贏了)。但是,我們始終所關注的是我校籃球隊水平的整體提升。

Off the court the boys were a credit to their school: they made friends in between games, they cheered other teams and they supported each other in the evenings.

在球場以外,我校的籃球隊員們為能代表我校參加這次的錦標賽感到非常自豪:他們與其他學校的球員們交朋友,為其他的球隊的隊員們加油吶喊,並且在晚上互相給予幫助和支持。

The tournament ended with the customary sports banquet. Prizes and presentations are handed out to teams and individuals at this ceremony. A much deserved place in the tournament MVP team went to Alex Zhan who had lead the team's attack at Point Guard and worked tirelessly in defence, I don't think he got any rest time on the bench.

本次的錦標賽以體育晚宴的方式結束。在這次的頒獎典禮上,主辦單位頒發了團隊與個人榮譽獎項。在聯賽MYP的隊伍中,詹雲天帶領着他的隊友們在控球后衞的`進攻中和在防守這方面不知疲倦。因此,他獲得了最有價值球員的光榮稱號。我不認為他在板凳上有休息的時間。

A special mention for our injured player, Frank Xu, who up until his unfortunate ankle injury had been playing excellent basketball, sadly his injury cut his tournament short. The team looks strong for next year with many Year 11's growing in skill and understanding, supported by the skill of those in Years 9 and 10: Frank, Marcelo and Harbor.

在此,我希望特別提到的是我們的受傷球員徐源峯同學,他在這次錦標賽中表現得一直很好,很不幸地,他在一場球賽中不幸腳踝受傷,因此很可惜地,他不得不縮短賽程。隨着多位11年級學生們籃球技術和理解能力的日漸成熟,以及現階段9 ,10年級學生: 徐源峯, Marcelo 和柏航的技術支持,我校的籃球隊伍在明年將會變得更加實力強勁。

With this year’s U2NESCO MUN in the books it is a great time to reflect on the entire process. Planning for this event started ten months ago. With the leadership of Pei E Cheong, Linda Zeng,and Mr. Peebles UISZ hosted the largest Model United Nations (MUN) that UISZ has ever seen in the five-year history of MUN on campus.

今年的由香港聯合國教科文組織模擬聯合國會議活動已經告了一段落,現在是一個非常好的時機讓我們對於這個活動進行整體的反思。早在10個月之前,我校師生就已經開始籌備這次的活動。在張佩怡同學, 曾彥霖同學和Peebles老師的領導下,增城譽德萊國際學校主辦了有史(5年)以來,在校內舉辦的最大規模的一次模擬聯合國會議。

This year’s MUN saw over 200 delegates from ten different international schools around Southern China attend. There was three days full of fruitful debate over a wide array of topics, ranging from educational topics centered around the promotion of indigenous languages, to more economical topics discussing and evaluating the relationship between development and sovereignty. Students were exposed to a very academic setting that helped them develop English language skills, confidence, and fostered new friendships. All these benefits will serve our students well as they continue to move through UISZ.

今年的模擬聯合國會議,我校迎來了超過200名來自10所中國南方地區國際學校的師生代表們前來參加。在這3天的活動時間裏,學生們圍繞着各種各樣的話題進行了富有成果的辯論。辯論的主題從促進土著語言為中心的教育主題到更偏向於經濟學的主題:討論和評估發展與主權之間的關係。學生們接觸到一個非常學術的環境,這次的活動將會幫助他們鍛鍊和提升英語技巧,培養自信心和發展新的友誼。我校學生們從這次活動中得益非淺,他們所學到的知識技能將會在接下來增城譽德萊國際學校的求學道路上提供有力的支持和幫助。

An event like U2NESCO would never be possible without strong student leadership. A big thank you to both Pei ECheong, for being this year’s Secretary-General, and Linda Zeng, for being this year’s President Chair. UISZ also had students participating as chairs, which are student leaders within the committees. The chair role is vital to the successful running of a committee and is a great leadership opportunity for our students.

如果沒有我校學生優秀的領導能力,像模擬聯合國會議這樣的大型活動是不可能舉辦成功的。在此,我們非常感謝今年作為本次活動的祕書長張佩怡同學,以及作為今年大會總主席的曾彥霖同學。增城譽德萊國際學校也挑選了參與學生委員會領導成員的學生們擔任了這次活動的其他主席。主席的角色對於一個委員會的成功運作至關重要,對於我們的學生來説,也是一次非常難得的培養領導能力的機會。

With one more MUN for the year still left there is still an opportunity for our students to improve their MUN skills. If any students are interested in participating in the Southern China Model United Nations, please let Mr. Peebles know.

在之後1年時間裏,我們還有機會讓學生們在提高了他們模擬聯合國會議的技巧後再參加一次模擬聯合國的活動。如果您希望您的孩子參加南中國地區的模擬聯合國活動,請您讓Peebles老師知道。

In boarding, week three has flashed by with joy-filled and action-packed days for our boarding students. The highlight was the MUN Conference in which most of our boarders participated with great fanfare and enthusiasm. Dragon House was, to say the least, filled to the brim. Our year 10 boarders continue to work towards completing personal project drafts and our seniors are ramping up for the Mocks that start next week.

在寄宿學校開學的第3周,我校的寄宿學生們過得非常愉快和充實。本週的精彩活動是在上週末舉辦的,大多數住宿生都熱烈報名參與的模擬聯合國會議。可以這樣説,學生宿舍龍之屋在那段時間非常熱鬧。我們10年級的寄宿生繼續埋頭苦幹於他們的個人項目報告初稿的撰寫,而我們畢業班的學生們則在為從下週開始的模擬考試作準備。

Our primary boarders also continue to make the most of their afternoon and evening opportunities.

我們國小部的寄宿生們繼續充分利用他們下午和晚上的時間進行户外體育運動;

The INSPIREd program continues to stir the heart with active problem-solving;

寄宿學校的激發活動項目在本週繼續為學生們提供許多有用的課程,比如説幫助學生提高解決問題能力的課程;

the joy of Robotics which enters its next exciting stage this week;

快樂機器人課程在本週進入了一個激動人心的階段;

P4K, which has scaled Everest and, finally, the filming of Macbeth is well and truly scotched.

在兒童哲學課程裏,老師已經帶領學生們進入了這個課程學習的核心重點部分;

Time, they say, is a relative concept –joy pulses quickly, pain ebbs slowly. This week has been a blur of challenge and delight.

最後, 當然還有麥克白電影拍攝課程,師生們拍攝得非常順利。

有人説,時間是一個相對的概念,當您快樂的時候,您會感覺時間飛逝,而當您痛苦的時候,會感覺到度日如年。本週在寄宿學校裏充滿了挑戰和歡樂。

As always, please don’t hesitate to contact us regarding any questions or concerns you might have.

一如既往地,如果您對於學校有任何的疑問或是擔心,請您聯繫學校相關的老師。

熱門標籤