《聊齋志異之胡四姐》原文及譯文

來源:文萃谷 1.39W

引導語:《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小説家蒲松齡創作的短篇小説集。下面是yjbys小編為你帶來的《聊齋志異之胡四姐》原文及譯文,希望對你有所幫助。

《聊齋志異之胡四姐》原文及譯文

  原文:

尚生,太山人[1]。獨居清齋。會值秋夜,銀河高耿[2],明月在天,徘徊花陰,頗存遐想[3]。忽一女子逾垣來,笑曰:“秀才何思之深?”生就視,容華若仙。驚喜擁入,窮極狎暱。自言:“胡氏,名三姐。”問其居第,但笑不言。生亦不復置問,惟相期永好而已。自此,臨無虛夕。

一夜,與生促膝燈幕[4],生愛之,矚盼不轉[5]。女笑曰:“眈眈視妾何為?”曰:“我視卿如紅藥碧桃[6],即竟夜視,不為厭也。”三姐曰[7]:“妾陋質,遂蒙青盼如此[8];若見吾家四妹,不知如何顛倒。”生益傾動,恨不一見顏色,長跽哀請[9]。逾夕,果偕四姐來。年方及笄[10],荷粉露垂,杏花煙潤,嫣然含笑,媚麗欲絕。生狂喜,引坐[11]。三姐與生同笑語;四姐惟手引繡帶,俯首而已。未幾,三姐起別,妹欲從行。生曳之不釋,顧三姐曰:“卿卿煩一致聲[12]。”三姐乃笑曰:“狂郎情急矣!妹子一為少留。”四姐無語,姊遂去。二人備盡歡好,既而引臂替枕,傾吐生平,無復隱諱。四姐自言為狐。生依戀其美,亦不之怪。四姐因言:“阿姊狠毒,業殺三人矣。惑之,罔不斃者。妾幸承溺愛,不忍見滅亡,當早絕之。”生懼,求所以處[13]。四姐曰:“妾雖狐,得仙人正法[14],當書一符粘寢門[15],可以卻之。”遂書之。既曉,三姐來,見符卻退,曰:“婢子負心,傾意新郎,不憶引線人矣[16]。汝兩人合有夙分[17],餘亦不相仇,但何必爾?”乃徑去。

數日,四姐他適,約以隔夜。是日,生偶出門眺望,山下故有林[18],蒼莽中,出一少婦,亦頗風韻[19]。近謂生曰:“秀才何必日沾沾戀胡家姊妹[20]?渠又不能以一錢相贈。”即以一貫授生,曰:“先持歸,貰良醖[21];我即攜小餚饌來,與君為歡。”生懷錢歸,果如所教。少間,婦果至,置几上燔雞,鹹彘肩各一[22],即抽刀子縷切為臠;釃酒調謔[23],歡洽異常。繼而滅燭登牀,狎情蕩甚。既曙始起。方坐牀頭,捉足易舄,忽聞人聲;傾聽,已入幃幕,則胡姊妹也。婦乍睹,倉惶而遁,遺舄於牀。二女遂叱曰:“騷狐!何敢與人同寢處!”追去,移時始反。四姐怨生曰:“君不長進,與騷狐相匹偶,不可復近!”遂悻悻欲去。生惶恐自投,情詞哀懇。三姊從旁解免,四姐怒稍釋,由此相好如初。

一日,有陝人騎驢造門曰[24]:“吾尋妖物,匪伊朝夕[25],乃今始得之。”生父以其言異,訊所由來。曰:“小人日泛煙波[26],遊四方,終歲十餘月,常八九離桑梓[27],被妖物蠱殺吾弟。歸甚悼恨,誓必尋而殄滅之。奔波數千裏,殊無跡兆。今在君家。不剪,當有繼吾弟而亡者。”時生與女密邇,父母微察之,聞客言,大懼,延入,令作法。出二瓶,列地上,符咒良久。有黑霧四團,分投瓶中。客喜曰:“全家都到矣。”遂以豬脬裹瓶口[28],緘封甚固。生父亦喜,堅留客飯。生心惻然,近瓶竊視,聞四姐在瓶中言曰:“坐視不救,君何負心?”生益感動。急啟所封,而結不可解。四姐又曰:“勿須爾,但放倒壇上旗,以針刺脬作空,予即出矣。”生如其請。果見白氣一絲,自孔中出,凌霄而去。客出,見旗橫地,大驚曰:“遁矣!此必公子所為。”搖瓶俯聽,曰:“幸止亡其一。此物合不死,猶可赦。”乃攜瓶別去。

後生在野,督傭刈麥,遙見四姐坐樹下。生近就之,執手慰問。且曰:“別後十易春秋,令大丹已成[29]。但思君之念未忘,故復一拜問。”生欲與偕歸。女曰:“妾今非昔比,不可以塵情染,後當復見耳。”言已,不知所在。又二十年餘,生適獨居,見四姐自外至。生喜與語。女曰:“我今名列仙籍,本不應再履塵世。但感君情,敬報撤瑟之期[30]。可早處分後事[31];亦勿悲憂,妾當度君為鬼仙,亦無苦也。”乃別而去。至日,生果卒。尚生乃友人李文玉之戚好,會親見之。

  註釋:

[1]太山:郡名。漢置。太,本作“泰”。治所在令山東泰安市。

[2]銀河高耿:謂銀河高懸空中,十分明亮。耿,明。

[3]頗存遐想:略涉虛幻的意想。頗,略,稍微。遐想,超越現實的凝想。此謂花前月下想望美人。

[4]促膝燈幕:謂相對坐於燈下。促膝,兩人膝與膝相挨靠,形容親近。

[5]矚盼不轉:目不轉睛,矚目而視。矚盼,猶矚目。

[6]紅藥碧桃:為兩種觀賞植物。紅藥即芍藥,初夏開花,大而美豔。碧桃,碧桃花,此均喻女子姿容美豔。

[7]三姐:此據鑄雪齋抄本,原無“姐”字。

[8]青盼:猶青眼、垂青,即見愛、看重之意。《晉書·阮籍傳》:“籍又能為青白眼。見禮俗之士,以白眼對之。及嵇喜來吊,籍作白眼;喜不擇而退。喜弟康聞之,乃貴酒挾琴造焉,籍大悦,乃見青眼。”

[9]長跽 (jì忌):猶長跪,直挺挺地跪着。

[10]及笄:謂剛十五歲。詳前 《青鳳》注。

[11]引坐:拉她坐下。引,拉,牽。

[12]卿卿:男女間的愛稱。

[13]求所以處:求問對付的方法。處,處置、對付。

[14]正法:與左道(邪魔外道)相對而言,指合於正道的仙術。[15]符:符,即道書所謂“丹書”、”符字”、“墨篆”等,形似篆字,非一般人所識,為道教祕丈,雲可用以召請神將、驅除鬼魅。

[16]引線人:猶媒人,明唐玉《翰府紫泥全書·託兩姨[為媒]》:“誼屬連襟,姻資引線。”

[17]夙分,生前往定的緣分。[18](hú斛):樹名。落葉喬木。

[19]風韻:猶風流。指風情、韻致。

[20]沾沾:“沾沾自喜”的省詞,自得的樣子。

[21]貰(shì士)良醖(yùn雲):買好酒。貰,買。醖,酒。[22]燔雞、鹹彘肩:燒雞、鹹豬時。

[23]釃 (shī屍,又讀shāi篩):斟酒。

[24]陝人:陝縣人。

[25]匪伊朝夕:不是一朝一夕,言為時已久。匪,同“非”。伊,語助詞,無義。

[26]泛煙波:泛舟江湖。

[27]桑梓:桑與梓為古時宅旁常栽的兩種樹,後因代指故鄉。《詩·小雅·小弁》:“維桑與梓,必恭敬止。”

[28]豬脬 (pāo拋):豬尿脬。脬,膀胱。

[29]大丹:神仙迷信,把硃砂放在爐火中燒煉成仙藥,叫做“外丹”;在自己身體內部,用靜功和氣功修煉精氣的,叫做“內丹”。此指內丹而言。大丹已成,謂已修煉成為神仙。參前《耳中人》注。

[30]撤瑟之期:即死期。撤瑟本謂撤去琴瑟,使病者安靜。見《禮記·儀禮》。後代稱病故。任防《出郡傳舍哭範僕射》:“寧知安歌日,非君撤瑟晨。”

[31]處分:安排。

  譯文:

泰山有個姓尚的書生,自己住在一間小書房裏。一個秋天的夜晚,銀河清澈,明月高懸,尚生獨自在花陰下徘徊,心好像飛向了遠方。忽然一個女子翻牆過米,笑着對尚生説:“秀才在這兒沉思什麼呢?”尚生近前一看,這個女的長得猶如神仙一般。尚生又驚又喜,把這個女了擁抱着進了書房,兩人着實親熱了一陣。女的自我介紹説:“姓胡,名叫三姐。”尚生間她家在哪裏,她只是笑,卻不回答。尚生也就不再追問,只求總和她在一起也就滿足了。從此以後,胡三姐沒有一天晚上不來的。

一天夜裏,胡三姐與尚生在燈下促膝密語,尚生越看越愛,兩眼直勾勾地盯着胡三姐。胡三姐笑着説:“你直勾勾地盯着我幹啥呀?”尚生説:“我看你像一朵嬌豔的鮮花,瞅一宿也瞅不夠。”胡三姐説:“我長得這麼醜,還博得了你這麼高看;若是看見咱們家四妹,真不知道你要瘋狂到什麼程度呢。”尚生經她這麼一説,心更活了,恨不得馬上見到她的四妹,又是作揖又是磕頭,苦苦哀求將四妹領來。

過了一個晚上,胡三姐果然將妹妹胡四姐領來了。胡四姐十五六歲,粉白細膩的皮膚,像帶着露水的荷花;窈窕的身材,像薄霧籠罩着的杏花;含着迷人的微笑站在那裏,説不盡的嬌媚豔麗。尚生簡直要樂瘋了,連忙請她們坐下。三姐不住地與尚生説説笑笑,而四姐卻在一邊低着頭用手擺弄繡花帶子。過不一會兒,三姐起身要走了。四姐也要跟着走。尚生緊緊拽住不讓走,一邊瞅着三姐説:“親愛的,你倒説一句話啊。”三姐笑着説:“瘋小於急壞了!妹子你就少坐一會兒吧;”四姐也不答話。三姐走了,尚生與胡四姐盡情地歡樂,擁抱着傾吐衷情,一字也不隱瞞。胡四姐説自己是個狐狸。尚生迷戀她的美貌,一點也不害怕,胡四姐又説:“姐姐太狠毒了,已經害死過3個人了。凡叫她迷上的'人,沒有一個不死的。我見你特別愛我,不忍心看到你死,可要早點同三姐斷絕來往。”尚生聽了很害怕,求四姐想個辦法。四姐説:“我雖然是個狐狸,得到了神仙的法術,可以寫一道符貼在房門上,三姐就進不來了。”於是寫了一道符。天一亮,三姐來了,一見到符退了兩步,説:“這丫頭太沒良心了,一心向着你的新郎,把我這個媒人給忘了。你們倆合當有緣,我也不記仇,但何必這個樣子呢?”説罷就走了。

幾天後,胡四姐有事走了,約好過一天再回來。四姐走的那天,尚生偶然出門看看,山下是一片槲樹林,從暮色籠罩的樹叢中走出一個小媳婦,長的挺標緻。她走到尚生面前説:“你這個秀才何必一個勁地迷戀胡家姊妹,她們又不能給你一個大錢。”邊説邊拿出一吊錢送給尚生,説:“先拿回去,買些好酒,我馬上弄點小菜來,和您快活快活。”尚生拿着錢回來接着她的話辦了。不大工夫,小媳婦果然來了,拿出只燒雞,還拿出一個鹹豬肘子,放在了小桌上,又拿出一把小刀,細細地切起來。然後,就同尚生碰起杯來,一邊嚼着一邊説笑,兩個人情投意合。吃罷了酒,息了燈,兩個人歡歡喜喜地上牀睡了。

天大亮才起身,小媳婦正坐在牀頭穿鞋的時候,忽然聽見有人來了;又側耳仔細聽聽,來人已走進幔帳裏來了,原來是胡氏姊妹。小媳婦一看見,慌慌張張地跑了,連鞋都沒顧得穿。胡氏姐倆高聲叱道:“騷狐狸,怎麼敢和人睡覺呢!”邊説邊追,好長時間才回來。胡四姐埋怨尚生道:“你真沒出息,與騷狐狸配對,今後沒人答理你了!”説着,怒氣衝衝地要離去。尚生嚇得連忙跪在地上,苦苦哀求。胡三姐又在一旁勸説,四姐才消了點氣,與尚生和好了。

一天,有個陝西人騎着驢來到尚家門前,説:“我到處找這妖精,不是一天半天的了,今天總算找到了。”尚生的父親聽他説的話很古怪,忙問他是從哪裏來的。那人説:“小人我走遍了五湖四海,東南西北到處跑,一年十一二個月,倒有八九個月不在家,所以讓妖精將我弟弟禍害死了。我到家後。悲憤已極,發誓要找到那個妖精,弄死它。我奔波了幾千裏,也沒發現一點跡象。現在妖精就在你家。不消滅它,還將有人像我弟弟那樣死去。”尚生父母平時對兒子與女人暗中來往也有些耳聞,聽陝西人一説,十分害怕,忙將陝西人請到家中,求他施展法術。陝西人拿出兩個瓶子,擺到地上,然後畫符唸咒,經過好長時間,看見有四團黑霧被吸進兩個瓶子裏。陝西人高興地説:“全家都來了。”於是用豬尿脬把瓶口包上,封得嚴嚴實實。尚父也很高興,誠心誠意地挽留陝西人吃飯。尚生心裏很難受,他走到瓶子跟前偷聽,聽見四姐在瓶子裏説:“你眼睜睜地瞅着也不搭救我,你真就這樣沒良心嗎?”尚生被感動了,急忙去啟瓶蓋,可是扎得牢牢的,解不開。四姐又説道:“不用這樣。只要把法台上的旗放倒了,用針把尿脬扎個眼,我就能出來了。”尚生一一照辦了,果然,看到一一縷白氣,從扎的那個小眼內冒出來,沖霄而去。陝西人出來一看,見旗倒在了地上,大驚失色地説:“跑了!這肯定是少爺乾的。”又搖搖瓶子,把耳朵貼上聽了一聽,説;“幸而就跑了一個。這個東西該着不死,可以饒了它。”於是帶着瓶了告辭走了。

後來,尚生在田裏看長工割麥子,遠遠地看見胡四姐坐在樹下邊。尚生走到跟前,把着手問胡四姐可好。胡四姐説,“分別lo年了,今天我的仙丹已經煉成。但我一直想着你,所以特來看望看望你。”尚生想帶她一起回家。四姐説:“我不像從前了,不可以再沾染塵世上的感情了,今後還能見面。”説完,就不見了。

又過了20多年,一天,尚生恰好一個人在屋裏,忽見胡四姐走了進來。尚生欣喜地同她説話。四姐説:“我現在已經成仙了,本不應該再到塵世中來。但是我感激你對我的情意,特地來告訴你的死期。可以早點安排一下後事吧,也不要悲哀憂愁,我幫助你成為鬼仙,並不會受苦的。”説完就告辭走了。

到了胡四姐説的那個日子,尚生果然死了。

熱門標籤