《聊齋志異之王者》原文及譯文

來源:文萃谷 1.43W

引導語:《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小説家蒲松齡創作的短篇小説集。下面是yjbys小編為你帶來的《聊齋志異之王者》原文及譯文,希望對大家有所幫助。

《聊齋志異之王者》原文及譯文

原文:

湖南巡撫某公,遣州佐押解餉六十萬赴京。途中被雨,日暮愆程,無所投宿,遠見古剎,因詣棲止。天明視所解金,蕩然無存。眾駭怪莫可取咎。回白撫公,公以為妾,將置之法:及詰眾役,並無異詞。公責令仍反故處,緝察端緒。

至廟前見一瞽者,形貌奇異,自榜雲:“能知心事。”因求卜筮。瞽曰:“是為失金者。”州佐曰:“然。因訴前苦。瞽者便索肩輿,雲:“但從我去當自知。”遂如其言,官役皆從之。瞽曰:“東”。東之。瞽曰:“北。”北之。凡五日,入深山,忽睹城郭,居人輻輳。入城走移時,瞽曰:“止。”因下輿,以手南指:“見有高門西向,可款關自問之。”拱手自去。州佐如其教,果見高門,漸入之。一人出,衣冠漢制,不言姓名。州佐述所自來,其人云:“請留數日,當與君謁當事者。”遂導去,令獨居一所,給以食飲。暇時閒步至第後,見一園亭,入涉之。老鬆翳日,細草如氈。數轉廊榭,又一高亭,歷階而入,見壁上掛人皮數張,五官俱備,腥氣流薰。不覺毛骨森豎,疾退歸舍。自分留鞹異域,已無生望,因念進退一死,亦姑聽之。

明日,衣冠者召之去,曰:“今日可見矣。”州佐唯唯。衣冠者乘怒馬甚駛,州佐步馳從之。俄,至一轅門,儼如制府衙署,皂衣人羅列左右,規模凜肅。衣冠者下馬導入。又一重門,見有王者,珠冠繡紱南面坐。州佐趨上伏謁。王者問:“汝湖南解官耶?”州佐諾。王者曰:“銀俱在此。是區區者,汝撫軍即慨然見贈,未為不可。”州佐泣訴:“限期已滿,歸必就刑,稟白何所申證?”王者曰:“此即不難。”遂付以巨函雲:“以此復之,可保無恙。”又遣力士送之。州佐懾息不敢辨,受函而返。山川道路,悉非來時所經。既出山,送者乃去。

數日抵長沙,敬白撫公。公益妄之,怒不容辨,命左右者飛索以綥。州佐解襆出函,公拆視未竟,面如灰土。命釋其縛,但云:“銀亦細事,汝姑出。”於是急檄屬官,設法補解訖。數日公疾,尋卒。先是公與愛姬共寢,既醒,而姬發盡失。闔署驚怪,莫測其由。蓋函中即其發也。外有書雲:“汝自起家守令,位極人臣。賕賂貪婪,不可悉數。前銀六十萬,業已驗收在庫。當自發貪囊,補充舊額。解官無罪,不得加譴責。前取姬發,略示微警。如復不遵教令,旦晚取汝首領。姬發附還,以作明信。”公卒後,家人始傳其書。後屬員遣人尋其處,則皆重巖絕壑,更無徑路矣。

異史氏曰:“紅線金合,以儆貪婪,良亦快異。然桃源仙人,不事劫掠;即劍客所集。烏得有城郭衙署哉?嗚呼!是何神歟?苟得其地,恐天下之赴訴者無已時矣。”

譯文:

湖南巡撫某公,派遣一名州佐押解六十萬兩餉銀進京。途中,遇到大雨,耽擱到天晚,誤了行程,找不到住宿的地方。遠遠望見有座古廟,州佐便驅趕着役夫,去古廟投宿。住了一晚,天明起來一看,押解的銀子已蕩然無存。眾人都大驚失色,極為奇怪。到處找尋不到,州佐只得返回,稟報了巡撫。巡撫認為他在説謊,要懲辦他。等到審訊役夫們時,也都是眾口一詞。巡撫便責令州佐,仍回古廟去緝查頭緒。

州佐返回古廟,見廟前有個瞎子,相貌非常奇異,標榜説:“能知人心事。”州佐便求他給算算卦。瞎子説:“你必定是為了丟失銀子的事。”州佐回答説:“是的。”便告訴瞎子自己因丟失餉銀被巡撫重責的情形。瞎子讓他找一頂二人抬的小轎,説:“只管跟着我走,到時你就知道了。”州佐聽了,便找來頂轎子抬着瞎子,自己和差役們跟着他走。瞎子説:“往東,”眾人便都往東走;瞎子又説:“往北,”大家便又往北走。一連走了五天,進入一座深山中,忽見一座城市,街上車水馬龍,行人川流不息。進城後,又走了一會兒,瞎子説:“停下,”從轎子上下來,用手往南指了指,説:“往前走,見有個朝西開的大門,你就敲門詢問,自然會知道。”説完,拱拱手自己走了。

州佐按照瞎子説的,又往前走了走,果然見有座大門。走進門內,一個人迎出來。看那人的穿戴衣著,都是古時裝束,見了州佐,也不通報自己的姓名。州佐告訴他自己是從哪來的及來的緣由,那人説:“請你暫住幾天,我和你去見主事的。”便領着州佐來到一間屋子,讓他住下,按時供給飲食。州佐閒得沒事,走出屋子蹓躂着閒逛。來到屋後,見有個花園,便進去遊覽。花園裏,高大的古鬆遮天蔽日;地上細草茵茵,像鋪着層綠色的氈被。穿過幾處畫廊亭閣,迎面見一個高亭,州佐信步登上石階,走了進去。忽然發現牆上掛着幾張人皮,臉上的五官樣樣不缺,腥氣薰鼻。州佐毛骨悚然,急忙退出,回到了自己的屋子。自己想:看來這次得將皮留在這異域他鄉了,已沒有生還的希望。又想反正是死,聽之任之吧。

第二天,早先的那人,來叫他走,説:“今天就可以見到主事的了。”州佐連聲答應。那人騎着一匹高頭大馬,跑得很快,州佐徒步跑着跟在後面。不一會兒,到了一個轅門,很像是總督衙門。眾多的皂隸排列在兩邊,氣象十分威嚴。那人下馬,領着州佐進去。又進了一重門,才看見一個大王戴着珠冠,穿着王服,面南坐着。州佐急忙走上前,跪地拜見。大王問:“你就是湖南巡撫的押解官嗎?”州佐答應。大王説:“銀子都在這裏。這麼一點點東西,你們巡撫就慷慨地送給我,也未嘗不可。”州佐哭着訴説:“巡撫大人給我的期限已滿了,回去後交 不出銀子,我就要被處死了。大王留下銀子,我回去後空口無憑,怎麼向巡撫大人交 待呢?”大王説:“這也不難,”交 給州佐一個大信封:“拿這個回去向巡撫交 差,可保你無事!”説完,派了幾個力士送州佐回去。州佐大氣不敢喘,哪裏還敢申辯!只得接下信,退出返回。力士送他走的山川道路,完全不是來時走過的'。出山後,送的人才回去了。

州佐幾天後才趕回長沙,去稟報巡撫事情的經過。巡撫聽了,越發認為州佐在説謊欺騙自己,憤怒地命左右將他捆起來。州佐忙解開包皮袱,拿出那封信呈給巡撫。巡撫拆開信還沒看完,已是臉色如土。又命放開州佐,只説了句:“銀子也是小事,你先出去吧!”於是,巡撫重新急令屬下各地,設法補齊原來的銀兩數,押解進京,這事才算完結。不幾天後,巡撫便一病不起,不久就死了。

在此以前,巡撫有一晚跟他的一個愛妾睡覺。醒來後,發現愛妾成了光頭,頭髮全沒了。整個官衙的人無不驚駭,誰也猜不到其中緣由。原來州佐帶回來的大信封中,裝的就是巡撫愛妾的頭髮,還附着一封信,內容是:“你從當一個小縣令起家,如今做到這麼大的官職,貪婪地收賄賂賂,贓銀不計其數。上次的六十萬兩銀子,我已查收入庫,你應該從自己的私囊中補齊原數。這事與押解官無關,不得懲辦他。前次特取來你愛妾的頭髮,以略示警告。如再不遵命令,早晚就取你項上人頭!附去你愛妾的頭髮,以作證明!”巡撫死後,家裏人才傳開這封奇怪的信。

後來,巡撫的屬下派人尋找深山中那座城市,只見一片崇山峻嶺、懸崖峭壁,根本沒有進山的路。

熱門標籤