會考語文課文《鄒忌諷齊王納諫》複習

來源:文萃谷 2.43W

原文:

會考語文課文《鄒忌諷齊王納諫》複習

鄒忌(zōu jì)修八尺有(yoù )餘,而形貌?(yì)麗。朝(zhāo)服衣冠,窺(kuī)鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復問其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客從外來,與坐談,問之客曰:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公來,孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求於我也。”

於是入朝見威王,曰:“臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求於臣,皆以美於徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內莫不有求於王:由此觀之,王之蔽甚矣。”

王曰:“善。”乃下令:“羣臣吏民能面刺寡人之過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗(bàng)譏於市朝(cháo),聞寡人之耳者,受下賞。”令初下,羣臣進諫,門庭若市;數月之後,時時而間(jiàn)進;期(jī)年之後,雖欲言,無可進者。

燕、趙、韓、魏聞之,皆朝於齊。此之謂戰勝於朝廷。

譯文

鄒忌身高八尺多,形體容貌光豔帥氣。(有一天)早晨(他)穿戴好衣帽,照着鏡子,對他的妻子説:“我與城北的徐公相比,誰更美呢?”他的妻子説:“您更美,徐公怎麼能比得上您呢?”城北的徐公,是齊國的美男子。鄒忌不相信自己(會比徐公美),於是又問他的妾説:“我與徐公相比,誰更美?”妾説:“徐公怎能比得上您呢?”第二天,一位客人從外面來(拜訪),鄒忌和他坐着談話,(鄒忌)問客人道:“我和徐公相比,誰更美?”客人説:“徐公不如您美啊。”又過了一天,徐公來了,鄒忌仔細地端詳他,自己覺得不如他美;再照鏡子看看自己,更覺得遠遠比不上人家。晚上,他躺在牀上想這件事情,説:“我的妻子認為我(比徐公)美的原因,是偏愛我;我的妾認為我(比徐公)美的原因,是懼怕我;客人認為我(比徐公)美的原因,是對我有所求。”

因此鄒忌上朝拜見齊威王,説:“我確實知道(自己)不如徐公美。(可是)我的妻子偏愛我,我的妾懼怕我,我的客人對我有所求,(他們)都認為(我)比徐公美。如今的齊國,土地縱橫千里,有一百二十多座城池,宮中的姬妾和身邊的近臣,沒有不偏愛大王的;朝廷中的大臣,沒有不懼怕大王的;國內的百姓,沒有不對大王有所求的'。由此看來,大王您受到的矇蔽(一定)很嚴重了!”

齊威王説:“(説得真)好。”於是下了一道命令:“所有大臣、官吏、百姓能夠當面批評我過錯的,授予上等獎賞;能夠上書勸諫我的,授予中等獎賞;能夠在眾人集聚的公共場所指責、議論(我的過失),(並能)傳到我耳朵裏的,授予下等獎賞。”政令剛一下達,許多官員都來進言規勸,宮門庭院就像集市一樣(喧鬧);幾個月以後,有時偶爾還有人進諫;一年以後,即使想進言,也沒有什麼可説的了。

燕、趙、韓、魏等國聽説了這件事,都到齊國來朝見。這就是説修明內政,不必用兵就可以戰勝其他國家。

熱門標籤