關於吳小英的文章

吳小英素描,一闋畫象的勾描散文詩
人生若夢,勾勾沉沉,幻化的空間,如有詩意的'點滴,往往,從腋下飛飄。吾溺之於斯,恍恍惚惚,觀諸之人等,或勃勃生機,或詩化人生,或恬淡雅適……為紅塵之美好者多矣。遂突發奇思,得飧紛呈,文思泉湧,躍躍欲試,慎之又慎,乃勾描畫像,素描一番...
吳文英惜黃花慢賞析
《惜黃花慢》吳文英次吳江,小泊,夜飲僧窗惜別。邦人趙簿攜小妓侑尊,連歌數闋,皆清真詞。酒盡已四鼓,賦此詞餞尹梅津。送客吳皋,正試霜夜冷,楓落長橋。望天不盡,背城漸杳,離亭黯黯,恨水迢迢。翠香零落紅衣老,暮愁鎖,殘柳眉梢。念瘦...
吳文英《霜葉飛·重九》原文及賞析
霜葉飛·重九宋代:吳文英斷煙離緒。關心事,斜陽紅隱霜樹。半壺秋水薦黃花,香噀西風雨。縱玉勒、輕飛迅羽,淒涼誰吊荒台古?記醉踏南屏,彩扇咽寒蟬,倦夢不知蠻素。聊對舊節傳杯,塵箋蠹管,斷闋經歲慵賦。小蟾斜影轉東籬,夜冷殘蛩語...
吳文英《唐多令何處合成愁》賞析
何處合成愁?離人心上秋①。縱芭蕉、不雨也颼颼。都道晚涼天氣好,有明月,怕登樓。年事夢中休。花空煙水流。燕辭歸②,客尚淹留。垂柳不繫裙帶住③,漫長是、系行舟。【註釋】①心上秋:合成“愁”字。②燕:喻指離去的戀人。③裙...
吳文英門隔花賞析
浣溪沙【宋】吳文英門隔花深夢舊遊和,夕陽無語燕歸愁。玉纖香動小簾鈎。落絮無聲春墮淚,行雲有影月含羞。東風臨夜冷於秋。【簡析】這是一首懷人感夢之作。其所懷之人是作者深深愛戀而後來辭去的美姬,所感之夢是夢到姬人...
雙雙燕·小桃謝後_吳文英的詞原文賞析及翻譯
雙雙燕·小桃謝後宋代吳文英小桃謝後,雙雙燕,飛來幾家庭户。輕煙曉暝,湘水暮雲遙度,簾外餘寒未卷,共斜入、紅樓深處。相將佔得雕樑,似約韶光留住。堪舉。翩翩翠羽。楊柳岸,泥香半和梅雨。落花風軟,戲促亂紅飛舞。多少呢喃意緒...
吳老師的眼睛國小作文
誰的眼睛會説話呢?有的同學可能會回答沒有!可我説有,那就是我們吳老師的眼睛。語文課上,我想起座位裏有份剛出爐的《中國兒童報》,就拿出來看,看了一會兒,一抬頭,發現吳老師正用一種批評的目光看着我,好像在説:“中隊委上課怎麼...
吳冠中散文太陽英譯賞析
昨天,小公園裏撒滿了陽光,孩子們、老人們,喜洋洋一大羣。下面是小編整理的《太陽》英譯賞析,歡迎大家閲讀!太陽TheSun吳冠中WuGuanzhong昨天,小公園裏撒滿了陽光,孩子們、老人們,喜洋洋一大羣。今天,太陽不見了,陰冷陰冷的冬天...
吳用治病國小作文400字
智多星吳用,曾經交了一位醫術高明的朋友王先生。王先生的三個兒子,也都是出眾的好郎中。這一天,王先生生了病,三個兒子方法使盡,也沒有給自己的父親看好病。王先生整日悶在屋裏卧牀不起,愁眉不展。聽説老朋友病了,吳用抽空從...
吳文英《唐多令》賞析
唐多令【宋】吳文英何處合成愁?離人心上秋。縱芭蕉、不雨也颼颼。都道晚涼天氣好,有明月、怕登樓。年事夢中休。花空煙水流。燕辭歸、客尚淹留。垂柳不縈裙帶住,漫長是、系行舟。【簡析】作者寫詞的此時心情是愁情是由心...
吳文英《點絳脣·推枕南窗》賞析
推枕南窗,楝花寒入單紗淺。雨簾不卷。空礙調雛燕。一握柔葱,香染榴巾汗。音塵斷。畫羅閒扇。山色天涯遠。【前言】《點絳脣·推枕南窗》是宋代詞人吳文英為追憶離去的蘇妾所作的詞。此詞通過眼前景物的描繪,表達了作者別...
雙雙燕·小桃謝後 吳文英的詞原文賞析及翻譯
雙雙燕·小桃謝後_吳文英的詞原文賞析及翻譯雙雙燕·小桃謝後宋代吳文英小桃謝後,雙雙燕,飛來幾家庭户。輕煙曉暝,湘水暮雲遙度,簾外餘寒未卷,共斜入、紅樓深處。相將佔得雕樑,似約韶光留住。堪舉。翩翩翠羽。楊柳岸,泥香半...
吳小正叔叔 550字
吳小正叔叔_550字我的吳小正叔叔是一個讓人摸不着頭得人,他老是給人好多好多不同的的影像!就像一個讓人摸不透的迷一樣!我很喜歡他!在你犯了錯誤是時,他有時候會和你講道理,當你多次犯錯時他則會板着一副十分嚴肅的面孔説:“...
吳中國小生作文
我的家在一個很美的地方————吳中。人人都知道吳中有美麗的太湖,但有很少人知道吳中還有一個美麗的地方,那就是尹山湖。現在,我就來給大家介紹一下尹山湖吧!尹山湖坐落於郭巷鎮的東面,它是一個被新開發出來的地方。那裏...
《八聲甘州》吳文英詞作鑑賞
●八聲甘州吳文英渺空煙、四遠是何年,青天墜長星?幻、蒼厓雲樹,名娃金屋,殘霸宮城。箭徑酸風射眼,膩水染花腥。時靸雙鴛響,廊葉秋聲。宮裏吳王沉醉,倩五湖倦客,獨釣醒醒。問蒼波無語,華髮奈山青。水涵空、闌干高處,送亂鴉斜日落...
吳文英《瑞龍吟·送梅津》賞析
黯分袖。腸斷去水流萍,住船系柳。吳宮嬌月嬈花,醉題恨倚,蠻江豆蔻。吐春繡。筆底麗情多少,眼波眉岫。新園鎖卻愁陰,露黃漫委,寒香半畝。還背垂虹秋去,四橋煙雨,一宵歌酒。猶憶翠微攜壺,烏帽風驟。西湖到日,重見梅鈿皺。誰家聽、...
吳冠中上海街頭英譯欣賞
上海是一個神祕的地方,人説上海人滑頭,有人説上海人聰明靈活,我同意後一種看法。從飲食烹調到糖果點心,從輕工產品到服裝樣式,都體現了聰明靈活。下面是吳冠中《上海街頭》的英譯欣賞,準備學習英語筆譯的大家可以參考看看。...
小重山吳淑姬翻譯賞析
小重山賀鑄翻譯賞析,這是北宋詞人賀鑄所創作的一首詞作,抒寫了情侶之間離別相思的情懷,全詞化景物為情思,語彌淡而情彌深。希望對你有所幫助。原文:小重山·花院深疑無路通花院深疑無路通。碧紗窗影下,玉芙蓉。當時偏恨五更...
吳文英《高陽台》原文及賞析
《高陽台》吳文英宮粉雕痕,仙雲墮影,無人野水荒灣。古石埋香,金沙鎖骨連環。南樓不恨吹橫笛,恨曉風千里關山。半飄零庭上黃昏,月冷闌干。壽陽空理愁鸞,問誰調玉髓,暗補香瘢?細雨歸鴻,孤山無限春寒。離魂難倩招清些,夢縞衣解佩溪...
吳小正叔叔_550字
我的吳小正叔叔是一個讓人摸不着頭得人,他老是給人好多好多不同的的影像!就像一個讓人摸不透的迷一樣!我很喜歡他!在你犯了錯誤是時,他有時候會和你講道理,當你多次犯錯時他則會板着一副十分嚴肅的面孔説:“你願意怎麼做就怎...
吳文英《掃花遊·送春古江村》賞析
《掃花遊·送春古江村》作者為宋朝詩人吳文英。其古詩全文如下:水園沁碧,驟夜雨飄紅,竟空林島。豔春過了。有塵香墜鈿,尚遺芳草。步繞新陰,漸覺交枝徑小。醉深窈。愛綠葉翠圓,勝看花好。芳架雪未掃。怪翠被佳人,困迷清曉。柳...
吳冠中西歐的夏天英譯賞析
從台灣的定義講來,西歐幾乎沒有夏天。在西歐的大城,例如巴黎和倫敦,7月中旬走在陽光下,只覺得温曖舒適,並不出汗。下面是小編分享的張培基英譯散文賞析之《西歐的夏天》,歡迎大家閲讀!西歐的夏天SummerinWesternEurope吳冠...
吳文英《蹋莎行踏莎行》宋詞賞析
吳文英——《蹋莎行/踏莎行》【年代】:宋【作者】:吳文英——《蹋莎行/踏莎行》【內容】:潤玉籠綃,檀櫻倚扇,繡圈猶帶脂香淺。榴心空疊舞裙紅,艾枝應壓愁鬟亂。午夢千山,窗陰一箭,香瘢新褪紅絲腕。隔江人在雨聲中,晚風菰葉生秋...
夜合花宋吳文英柳暝河賞析
夜合花【宋】吳文英柳暝河橋,鶯晴台苑,短策頻惹春香。當時夜泊,温柔便入深鄉。詞韻窄,酒杯長。翦蠟花、壺箭催忙。共追遊處,凌波翠陌,連棹橫塘。十年一夢淒涼,似西湖燕去,吳館巢荒。重來萬感,依前喚酒銀罌。溪雨急,岸花狂。趁殘...
吳文英《瑞鶴仙》賞析
【年代】:宋【作者】:吳文英——《瑞鶴仙》【內容】:晴絲牽緒亂。對滄江斜日,花飛人遠。垂楊暗吳苑。正旗亭煙冷,河橋風暖。蘭情蕙盼。惹相思、春根酒畔。又爭知、吟骨縈消,漸把舊衫重剪。悽斷。流紅千浪,缺月孤樓,總難留燕。...
熱門標籤