西班牙美文迷戀雙語閲讀

來源:文萃谷 2.12W

下面是小編分享的一篇西班牙語美文《迷戀》,這篇文章深深的表述了作者的迷戀之情,濃郁的感情充斥着字裏行間,歡迎大家閲讀!

西班牙美文迷戀雙語閲讀

  迷戀

Ah vastedad de pinos, rumor de olas quebrándose,

啊,一望無際的松林,濤聲陪伴折斷聲,

lento juego de luces, campana solitaria,

光線緩緩地做着遊戲,孤獨陪伴着教堂,

crepúsculo cayendo en tus ojos, muñeca,

霞光落進了,你的眼睛,可愛的小美人,

caracola terrestre, en ti la tierra canta!

地上的長春花,大地在你心裏歌唱!

En ti los ríos cantan y mi alma en ellos huye

河流在你心中歌唱:按照你的希望,

como tú lo desees y hacia donde tú quieras.

聽憑你的要求,我的靈魂在水中盪漾。

Márcame mi camino en tu arco de esperanza

請用你的希望之弓,為我指明路程,

y soltaré en delirio mi bandada de flechas.

我會在狂熱中射出一束束飛快的箭。

En torno a mí estoy viendo tu cintura de niebla

圍着我,讓我看到了你朦朧的細腰,

y tu silencio acosa mis horas perseguidas,

無言的.你催促着我那被追捕的時光

y eres tú con tus brazos de piedra transparente

是你用那碧玉般的胳膊,

donde mis besos anclan y mi húmeda ansia anida.

留駐了我的親吻,孕育了我對水的渴望。

Ah ,tu voz misteriosa que el amor tiñe y dobla

啊,你那被愛情染了色的神祕聲音

en el atardecer resonante y muriendo!

與暮色發生共鳴,令人聞之心也醉!

Así en horas profundas sobre los campos he visto

於是,在深夜裏我就看到了

doblarse las espigas en la boca del viento.

田野裏的麥穗被清風的嘴巴吹彎了腰。

熱門標籤