《哥哥太愛我了怎麼辦》《空》中日歌詞對照版

來源:文萃谷 2.25W

説到今年四月日劇當中最出彩的,就不能不提到《哥哥太愛我了怎麼辦》這部劇了。儘管只有短短的五集,但是少女心爆棚的劇情和嫩嫩的小鮮肉還是俘獲了一大批忠實觀眾。其實日劇的劇情還沒有進入關鍵部分,故事的高潮要在電影版當中才會揭開。

《哥哥太愛我了怎麼辦》《空》中日歌詞對照版

  空

この空(そら)の下(した)で

めぐり合(あ)う奇跡(きせき)

見上(みあ)げた

虹(にじ)の向(む)こう

逢(あ)いに行(ゆ)くから

この聲(こえ)が屆(とど)くまで

歌(うた)い続(つづ)けるよ

いつでも どんな時(とき)も

君(きみ)を想(おも)ってる

見慣(みな)れた景色(けしき)が

いつもと違(ちが)う

ような気(き)がして

街(まち)の燈(あか)りも

なんだかとても

優(やさ)しく見(み)えるよ

明日(あした)の僕(ぼく)たちは

きっと側(そば)で

笑(わら)い會(あ)えてるから

この空の下で

めぐり合う奇跡

見上げた虹の向こう

逢いに行くから

この聲が屆くまで

歌い続けるよ

いつでも どんな時も

君を想ってる

今(いま)の僕(ぼく)には

何(なに)もできない

そんな気がして

見上げた空に

君の微笑(ほほえ)む

笑顔(えがお)が浮(う)かべてる

不器用(ぶきよう)な

僕には信(しん)じること

ただそれしかできない

この空のように

いつも君を

近(ちか)くに もっと側に

感(かん)じていたい

この聲が屆くまで

歌い続けるよ

二人(ふたり)の

扉(とびら)開(あ)けて

歩(ある)いてゆこう

君と出會(であ)った

その日(ひ)から

(ずっと…)

思(おも)い描(えが)く My story

雨上(あめあ)がりの虹のような

君に繋(つな)がる

橋(はし)を架(か)けるから

この空の下で

めぐり合う奇跡

見上げた虹の向こう

逢いに行くから

この聲が屆くまで

歌い続けるよ

いつでも どんな時も

君を愛(あい)してる

wu~wu~wu~

—中文翻譯,僅供參考—

在這片天空下

偶然遇見奇蹟

我會迎着彩虹的方向

與你相會

在你聽到這首歌之前

我會一直歌唱

無論何時 無論何地

我都會想着你

司空見慣的風景

感覺與平時不同

街上的燈火

也莫名覺得温暖

明天的我們

也一定在對方身旁歡笑

在這片天空下

偶然遇見奇蹟

我會迎着彩虹的方向

與你相會

在你聽到這首歌之前

我會一直歌唱

無論何時 無論何地

我都會想着你

感覺現在的我

什麼都做不到

抬頭仰望天空

浮現出你的笑容

相信笨拙的我

只能做到這樣

就像這天空一樣

想在近處感受你

在我身旁

在你聽到這首歌之前

我會一直歌唱

打開兩個人的心門

攜手前進

從與你相遇的那天起

(一直……)

我就在心中描繪我的故事

就像雨過天晴的彩虹

架起與你之間的.橋樑

在這片天空下

偶然遇見奇蹟

我會迎着彩虹的方向

與你相會

在你聽到這首歌之前

我會一直歌唱

無論何時 無論何地

我都愛着你

wu~wu~wu~

—終わり—

聽完了歌曲,再來看一下歌詞內隱含的知識吧:

めぐり合(あ)う④:偶然相遇

良い師にめぐり會ったのは幸いだった。/偶遇良師是人生之大幸。

奇跡(きせき)◎②:奇蹟

奇跡の生還/奇蹟般的生還

見上(みあ)げる◎③:仰視;欽佩

空を見上げる/仰望天空

見上げた度胸/令人欽佩的膽量

屆(とど)く②:送到;夠得着;領會,心意相通

手紙が屆いた。/信送到了。

手が屆くところ/手能夠得着的地方

想いが屆く/心意到

見慣(みな)れる◎③:看慣

見慣れない人/看不慣的人

なんだか:總覺得,不知為什麼

このあたりはなんだか気味が悪いね。/總覺得這一片有點毛骨悚然啊。

微笑(ほほえ)む③:微笑;初開,初綻

にっこりと微笑む/嫣然一笑

桜のつぼみが微笑む/櫻花的花蕾綻放

浮(う)かべる◎:漂浮;使露出,呈現;(腦海中)浮現

<他動詞>

模型の船を浮かべる/讓模型船浮起

教えを浮かべる/想起教誨

笑みを浮かべる/露出微笑

<自動詞>能飄起,能浮起

うまく水に浮かべない/不能很好的漂浮在水中

不器用(ぶきよう)②:不靈活,笨手笨腳

不器用な手つき/不靈活的手勢

扉(とびら)◎:門,房門;扉頁;入口

扉が開く/房門開着

雨上(あめあ)がり③:雨停,雨後

雨上がりの小道/雨後的小路

繋(つな)がる◎:排列;關係,有關聯;有血緣關係

自動車が繋がってくる/汽車排起長隊

血の繋がった人/有血緣關係的人

架(か)ける②:(架)橋;(搭)梯子

橋を架ける/架橋

熱門標籤