元旦英文小報資料

來源:文萃谷 2.22W

元旦節是一個全世界的節日,很多小朋友都會在節日來臨之前做一些小報,下面是小編給大家整理的關於元旦節的小報資料,歡迎大家參考!

元旦英文小報資料

  【元旦節食物】

  Grapes

New Year's revelers in Spain consume twelve grapes at midnight—one grape for each stroke of the clock. Lately, each grape then represents a different month, so if for instance the third grape is a bit sour, March might be a rocky month.

For most, the goal is to swallow all the grapes before the last stroke of midnight.

西班牙人會在新年的夜晚吃掉12顆葡萄——每一粒葡萄就代表一個時辰。而後,這項傳統演變為:一粒葡萄代表每年的一個月。

所以,如果你吃到的第三粒葡萄有點酸,那麼來年3月可能就不順。不過最盛行的習俗,還是趕在午夜鐘響以前把所有葡萄都吃掉!

  Cooked Greens

Cooked greens, including cabbage, collards, and chard, are consumed at New Year's in different countries for a simple reason — their green leaves look like folded money, and are thus symbolic of economic fortune.

The Danish eat stewed kale sprinkled with sugar and cinnamon, the Germans consume sauerkraut (cabbage) while in the southern United States, collards are the green of choice.

It's widely believed that the more greens one eats the larger one's fortune next year.

諸如捲心菜、甘藍菜和厚皮菜這樣的綠色蔬菜也是很多國家的新年食品。人們吃它原因很簡單:它們綠油油的葉子就像是鈔票上的綠色,所以吃掉它們就表示來年財運不斷。在丹麥,人們會吃燉甘藍菜、配糖霜和桂皮;在德國,酸白菜是菜單之一;美國南方,羽衣甘藍也是選擇之一。大部分人都相信,吃掉這些綠色蔬菜,來年就財源滾滾啦!

  Legumes

Legumes including beans, peas, and lentils are also symbolic of money. Their small, seedlike appearance resembles coins that swell when cooked so they are consumed with financial rewards in mind. In Italy, it's customary to eat cotechino con lenticchie or sausages and green lentils.

Germans also partner legumes and pork, usually lentil or split pea soup with sausage. In the Southern United States, it's traditional to eat black-eyed peas in a dish called hoppin' john. There are even those who believe in eating one pea for every day in the new year.

包括豆莢、豌豆和小扁豆在內的豆類也被視為是錢的象徵。因為它們小小的豆粒看起來就像是硬幣,煮過以後漲起來、吃下去就像得到錢一樣。

在意大利,人們用臘腸來配豆子吃;德國的`傳統搭配是酸白菜加豬肉,通常還有扁豆湯;美國南方的傳統是一道叫“希望約翰”的菜,裏面有黑豆。甚至有人相信,在新年裏每天吃一粒豆子都會給來年帶來好運。

  Pork

The custom of eating pork on New Year's is based on the idea that pigs symbolize t suckling pig is served for New Year's in Cuba, Spain, Portugal, Hungary, and Austria—Austrians are also known to decorate the table with miniature pigs made of marzipan.

Different pork dishes such as pig's feet are enjoyed in Sweden while Germans feast on roast pork and sausages. Pork is also consumed in Italy and the United States, where thanks to its rich fat content, it signifies wealth and prosperity.

新年吃豬的傳統是基於人們認為這種動物象徵着進步。烤乳豬是古巴、西班牙、葡萄牙、匈牙利和奧地利的傳統新年食品。

奧地利人還會把杏仁甜餅做成小豬的樣子來裝飾餐桌。其他的豬肉大餐也在全球各地流行,比如瑞典人吃豬腳;德國人吃豬腳和香腸。在意大利和美國,得益於豬肉豐富的脂肪,人們也把它作為財富的象徵。

  【元旦節各國的習俗】

  1、泰國

潑水的傳統習俗意味着可以洗去過去一年的不順利,重新出發新的一年。泰國人在新年第一天都在窗台、門口端放一盆清水,家家户户都要到郊外江河中去進行新年沐浴。為慶賀新年,泰國人舉行在規模的“賽象大會”,內容有:人象拔河、跳象拾物、象跨人身、大象足球賽、古代象陣表演等。很是精彩動人。

  2、土耳其

在土耳其,新年前大人小孩都會買一張新年彩票,圖個好彩頭。同時在12月份紅色系列的內衣一定是銷量最好的,在女生們看來紅色不只是喜慶,更多的是誘惑氣息的性感。人人在新年除夕都要洗澡,然後穿上新衣裳,他們認為這樣可去除過去一年的衰氣。

  3、蘇格蘭

在蘇格蘭的元旦前夕,家家户户門前都會放着一些金錢,沒人看守,盜賊和乞丐在這天晚上,看見了也不動分毫。因為當地風俗,新年前夕,先把金錢放在門外,翌日新年降臨,大清早打開門時,就看見門口有金錢,取其“一見發財”之意。

  4、印度

在印度元旦早上,家家户户哭聲不斷,人人臉上涕淚橫流,他們以歲月易逝、人生苦短,用哭來迎新年,是對人生的慨歎。有些地區的人們以禁食一天一夜來迎接新的一年,由元旦凌晨開始直到午夜為止。由於這種怪異的習俗,印度的元旦被人稱為“痛哭元旦”、“禁食元旦”。

  5、瑞士

瑞士人舉行活動慶祝元旦,凡是參加慶祝活動的都裝扮成女性,象徵富有和善良。他們戴的假面具,面頰豐滿,都是用蠟製作的。同時,瑞士人有元旦健身的習慣,他們有的成羣結隊去爬山,站在山頂面對冰天雪地,大聲歌唱美好的生活;

  6、悉尼

悉尼港大橋上焰火璀璨。當天,當新年的鐘聲敲響時,著名的悉尼港大橋上空焰火豔麗奪目。150萬觀眾在現場和附近觀看了這次盛況。

  7、新加坡

在新加坡除夕時,孩子們有守歲的習慣,直到午夜家長祭祀神靈和祖先的活動結束後方能就寢,第二天清晨則起個大早,高高興興的從長輩那裏拿“紅包”去看舞龍、舞獅隊的沿街表演,男女老少穿着節日的盛裝,帶上禮品走訪親友,每個人臉上都洋溢着一種節日的氣氛。過年時,人們愛吃油炸糯米和紅糖做成的甜年糕。

  8、德國

德國的新年,慶祝時間前後有一週。這期間,家家户户要擺上一棵樅樹和可樹,樹葉間系滿絹花,表示繁花如錦,春滿人間。德國人在除夕午夜新年光臨前一刻,爬到椅子上,鐘聲一響,他們就跳下椅子,並將一重物拋向椅背後,以示甩去禍患,跳入新年。

熱門標籤