大學英語六級翻譯真題仔細解析

來源:文萃谷 3.13W

書富如入海,百貨皆有。人之精力,不能兼收盡取,但得春所欲求者爾。故願學者每次作一意求之。以下是小編為大家搜索整理的大學英語六級翻譯真題仔細解析,希望能給大家帶來幫助!更多經常內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

大學英語六級翻譯真題仔細解析

隨着生活水平的提高,度假在中國人生活中的作用越來越重要。過去,中國人的時間主要花在謀生上,很少有機會外出旅行。然而,近年來中國旅遊業發展迅速。經濟的繁榮和富裕中產階級的出現,引發了有一個前所未有的旅遊熱潮。中國人不僅在國內旅遊,出國旅遊也越來越普遍。2016年國慶節假日期間,旅遊消費總計超過4000億元。據世界貿易組織估計,2020年中國將成為世界上最大的旅遊國,在未來幾年裏將成為出境旅遊支出增長最快的.國家。

[隨着(生活水平的)提高],(度假[在中國人生活中]的)作用越來越重要。

主句為非動詞謂語句,根據翻譯口訣,還原添加謂語動詞“is”;句中的修飾成分都是短語,所以均翻成為後置成分。

處理主幹:The role is more and more important.

添加枝節:The role (of vacation) [in the life of the Chinese] is increasingly important [with the improvement (of living standards)].

[過去],(中國人的)時間主要花在謀生上,[很少]有機會外出旅行。

此句有兩個分句組成,後半句差主語,需還原補充“中國人”。為保持句子的並列,前半句調整結構為“中國人花時間主要在謀生上”,這樣前後句主語一致,可合併翻成平行結構。

[In the past], Chinese people spent their time [mainly] on their livelihoods.

Chinese people rarely had chances to travel.

合併:[In the past,] Chinese people spent their time [mainly] on their livelihoods and had little chance to travel.

[然而],[近年來]中國旅遊業發展[迅速]。

簡單的主謂單句,順譯即可。

[However], [in recent years], China's tourism industry has developed [rapidly].

(經濟的)繁榮和(富裕中產階級的)出現,引發了(一個前所未有的)旅遊熱潮。

此句難點在於定位整個句子的大主幹。

主幹:The prosperity and the emergence have triggered an upsurge of tourism.

枝節:The (economic) prosperity and the emergence (of the affluent middle class) have triggered an (unprecedented) surge of tourism.

另外,此句中難詞表達稍多,考試時可根據簡化翻譯原則,得其意忘其形,重內容輕形式,翻譯為:The economic boom and the existence of the rich middle class have led to a new tourism boom never seen before.

中國人不僅在國內旅遊,出國旅遊也越來越普遍。

Chinese people not only travel in China; travel abroad is also increasingly common.

[2016年國慶節假日期間],旅遊消費總計超過4000億元。

Tourism consumption totaled more than 400 billion yuan [during the 2016 National Day holiday].

[據世界貿易組織估計],[2020年]中國將成為[世界上](最大的)旅遊國,[在未來幾年裏]將成為(出境旅遊支出增長最快的)國家。

According to the World Trade Organization estimates (或處理為被動語態It is estimated by WTO that), China will become the world's largest tourist destination country [by 2020] and will be the (fastest-growing) country (of outbound tourism expenditure) [in the next few years].

熱門標籤