蘇軾的著名詩詞全集註解

來源:文萃谷 1.38W

蘇軾是中國古代文人中少有的全才:他的詩、詞、散文成就非常高,以下是小編整理的蘇軾的著名詩詞全集註解,歡迎閲讀參考!

蘇軾的著名詩詞全集註解

  浣溪沙

蘇軾

遊蘄(qí)水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。

山下蘭芽短浸溪,鬆間沙路淨無泥。瀟瀟暮雨子規啼。

誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白髮唱黃雞。

【註釋】

①蘄qi水:縣名,今湖北浠水鎮。時與醫人龐安時(字安常)同遊,見《東坡題跋》卷三《書清泉寺詞》。

②白居易《三月三日祓禊洛濱》:“沙路潤無泥”。

③瀟瀟暮雨,白居易《寄殷協律詩》自注:“江南吳二孃曲詞雲,蕭蕭暮雨郎不歸‘。”子規,布穀鳥。

④此句當為寫實。但“門前”云云,亦有出處。《舊唐書》卷一九一方伎《一行傳》,謂天台山國濟寺有一老僧會布算,他説:“門前水當卻西流,弟子亦至。”一行進去請業,而門前水果卻西流”。

⑤白居易《醉歌》:“誰道使君不解歌,聽唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時鳴,白日催年酉前沒。腰間紅綬系未穩,鏡裏朱顏看已失”。這裏反用其意,謂不要自傷白髮,悲歎衰老。

【譯文】

當遊歷在蘄水的清泉寺,清泉寺面對着蘭溪,蘭溪的水向西流去。

那山腳下蘭草嫩芽浸入小溪,松林間沙路乾淨得沒有泥,傍晚細雨中傳來布穀鳥陣陣啼叫聲。

是誰説人老就不可再年少?門前流水還能執着奔向西邊!不要在老年感歎時光流逝,自傷衰老。

  《水調歌頭

作者:宋朝 蘇軾

註釋

明月幾時有,把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。

轉朱閣,低綺户,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。

【水調歌頭】:詞牌名。本文選自《東坡樂府箋》(商務印書館1958年版)

【丙辰】即宋神宗熙寧九年(1076)

【達旦】早晨;白天

【子由】蘇軾的弟弟蘇轍的字。

【把酒】端起酒杯。

【天上宮闕】指月中宮殿,闕,古代宮殿前左右豎立的樓觀。

【歸去】回到天上去。

【瓊樓玉宇】美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。

【不勝】禁受不住。

【弄清影】弄:賞玩。意思是月光下的身影也跟着做出各種舞姿。

【何似】哪裏比得上。

【轉朱閣,低綺户,照無眠。】朱閣:硃紅的華麗樓閣。綺户:雕飾華麗的門窗。月兒轉過硃紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗户上,照着不眠之人(指人自己)。

【但願】但:只。

【千里共嬋娟】共:一起。嬋娟指月亮。雖然相隔千里,也能共享這美好的月光。

【不應有恨,何事長向別時圓?】月亮對人不該有什麼怨恨,為什麼它老是在人們離別時圓呢?何事,為什麼。

譯文

是啊!明月從何時才有?端起酒杯來詢問青天。不知道天上宮殿,今天晚上是哪年。我想要乘御清風回到天上,又恐怕返回月宮的美玉砌成的樓宇受不住高聳九天的寒冷。起舞翩翩玩賞着月下清影,歸返月宮怎比得上在人間。

這月兒轉過硃紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗户上,照着沒有睡意的人(指詩人自己),不應該有遺憾,為何偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以成全。但願親人能平安健康,長長久久,即使相隔千里,也能共享這美好的月光。

  蝶戀花·春景

蘇軾

花褪殘紅青杏小。燕子飛時,綠水人家繞。枝上柳綿吹又少。天涯何處無芳草。

牆裏鞦韆牆外道。牆外行人,牆裏佳人笑。笑漸不聞聲漸悄。多情卻被無情惱。

  〔註釋〕

①花褪殘紅:殘花凋謝。

②天涯:指極遠的地方。

③笑漸不聞聲漸悄:牆外行人已漸漸聽不到牆裏盪鞦韆的女子的笑語歡聲了。

④多情:指牆外行人。無情:指牆裏的女子。惱:引起煩惱。

  譯文:

蝶戀花·春景

春日將盡,百花凋零,杏樹之上已長出了小小的.青澀果實。

不時還有燕子掠過天空,這裏的清澈河流圍繞着村落人家。

眼見着柳枝上的柳絮被吹得越來越少,(但是請不要擔心)

不久天涯到處又會再長滿茂盛的芳草。(春天還會到來的)

圍牆之內,有一位少女正在蕩着鞦韆,她發出動聽的笑聲。

圍牆之外的行人聽到那動聽的笑聲,(忍不住去想象少女盪鞦韆的歡樂場面)。

慢慢的,牆裏笑聲不再,行人惘然若失。彷彿自己的多情被少女的無情所傷害。

熱門標籤