朝天子詠喇叭的賞析

來源:文萃谷 3.01W
朝天子詠喇叭的賞析1

《朝天子·詠喇叭》是明代散曲作家王磐的代表作品。明正德年間,宦官當權,欺壓百姓,行船時常吹起號頭來壯大聲勢,這支散曲就是為了諷刺宦官而作。

朝天子詠喇叭的賞析

朝天子·詠喇叭

喇叭,鎖吶,曲兒小腔兒大。

官船來往亂如麻,全仗你抬聲價。

軍聽了軍愁,民聽了民怕。

那裏去辨甚麼真共假?

眼見的吹翻了這家,吹傷了那家,

只吹的水盡鵝飛罷!

詞句註釋

朝天子:曲牌名。喇叭:銅製管樂器,上細下粗,最下端的口部向四周擴張,可以擴大聲音。

鎖吶:今寫作“嗩吶”,管樂器,管身正面有七孔,背面一孔,前接一個喇叭形擴聲器。民樂中常用。

曲兒小:曲子很短。腔兒大:聲音很響。曲兒小腔兒大是喇叭、嗩吶的特徵。本事很小、官腔十足是宦官的特徵。

官船:官府衙門的船隻。亂如麻:形容來往頻繁,出現次數很多。

仗:倚仗,憑藉。你:指喇叭、嗩吶。抬:抬高。聲價:指名譽地位。

軍:指軍X 。愁:發愁。因受攪擾而怨忿。舊時皇帝為了加強對軍X統帥的控制,常派宦官監軍,以牽制軍X長官的行動,十分討厭。

那裏:同“哪裏”。辨:分辨、分別。甚麼:同“什麼”,疑問代詞。 共:和。

眼見的:眼看着。吹翻了這家:意思是使有的人家傾家蕩產。

吹傷了那家:使有的人家元氣大傷。

水盡鵝飛罷:水乾了,鵝也飛光了。比喻民窮財盡,家破人亡。這是宦官害民的嚴重後果。水盡鵝飛,“官船”就不能長久來往,這也是對最高統治者的警告。

白話譯文

喇叭鎖吶嗚嗚哇哇,曲兒小來腔兒大。

官船來往亂如麻,全憑你來抬聲價。

軍人聽了軍人愁,百姓聽了百姓怕。

還能到哪裏去分真和假?

眼睜睜吹翻了這家,吹傷了那家,

只吹得江水枯竭鵝飛罷!

創作背景編輯

這支曲子作於明武宗正德年間(1506—1521),這是歷史上宦官禍國映民最嚴重的時期之一。當時宦官在交通要道運河上往來頻繁,每到一處就耀武揚威,魚肉百姓。詩人王磐家住運河邊的高郵縣,目睹宦官的種種惡行,寫了這支《朝天子》。

賞析

曲中表面上寫的是喇叭和嗩吶,實則處處寫的都是宦官。“曲兒”比喻宦官的地位低下,“腔大”比喻他們的仗勢欺人;“軍愁”“民怕”説明他們走到哪裏,就給哪裏帶來災難;“水盡鵝飛”則形容他們把百姓欺壓得傾家蕩產。整首曲子雖然沒有正面提到一個宦官的字樣,但是卻活畫出了他們的醜態,在輕俏詼諧中充滿了對宦官的鄙視和憤慨,道出了百姓的心聲。全曲借物抒懷,活畫了宦官的醜態,諷刺和揭露了明代宦官狐假虎威,殘害百姓的罪惡行徑,表達了人民的痛恨情緒。

朝天子詠喇叭的賞析2

《朝天子·詠喇叭》是明代散曲作家王磐的代表作品。朝天子詠喇叭情感賞析,我們來看看下文。

朝天子·詠喇叭

明 王磐

喇叭,嗩吶,

曲兒小,腔兒大。

官船往來亂如麻,

全仗你抬身價。

軍聽了軍愁,

民聽了民怕,

哪裏去辨什麼真共假?

眼見的吹翻了這家,

吹傷了那家,

只吹的水盡鵝飛罷!

[作者簡介]

王磐,1470-1530,字鴻漸,號西樓,高郵(今屬江蘇)人。曾作諸生,厭其拘束,棄去,終身不應舉求官。縱情山水詩畫間,尤善音律,絲竹觴詠,徹夜忘倦。散曲有《王西樓樂府》一卷,無論抒情詠物,諷刺俳諧,皆稱能手。

[註釋]

朝天子:曲牌名。

嗩吶:與喇叭相似的.一種樂器。這裏喇叭和嗩吶都隱指宦官。

真共假:真與假。

水盡鵝飛罷:形容把百姓的財產搜刮乾淨。

[譯文]

喇叭和嗩吶,曲兒雖然小,腔調卻很大。官船來往亂糟糟,全靠你來抬身價。軍人聽了軍人愁,百姓聽了百姓怕。哪裏去辨出真和假?眼看着吹翻了這一家,又吹傷了那一家,只吹得水流乾枯鵝也飛跑啦!

[賞析]

明朝正德年間,宦官當權,欺壓百姓,行船時常吹起號來壯大聲勢,這支散曲就是為了諷刺宦官而作。詩中表面上寫的是喇叭和嗩吶,實則處處寫的都是宦官。

“曲小”比喻宦官的地位低下,“腔大”比喻他們的仗勢欺人。“軍愁”“民怕”説明他們走到哪裏,就給哪裏帶來災難。

“水盡鵝飛”則形容他們把百姓們欺壓得傾家蕩產。整首曲子雖然沒有正面提到一個宦官的字樣,但是卻活畫出了他們的醜態,在輕俏詼諧中充滿了對宦官的鄙視和憤慨。

朝天子詠喇叭的賞析3

朝天子 詠喇叭

王磐

喇叭,嗩吶,曲兒小,腔兒大。官船來往亂如麻,全仗你抬身價。軍聽了軍愁,民聽 了民怕,哪裏去辨什麼真共假。眼見的吹翻了這家,吹傷了那家,只吹的水盡鵝飛罷。

賞析:

首先從作者的出身看.他出身富家,但不喜豪華,不樂仕進,雅好詞曲,精通音律,著有《王西樓樂府》。所作散曲清俊秀美,語言幽默,其中有些作品反映了明代不合理的社會現象和悲慘的現實生活。《朝天子 詠喇叭》是他的代表作品。曲中寫到:喇叭,嗩吶,可以吹奏的曲子都很簡單,但音量特別大,能蓋過一切。不論官兒大的,官兒小的,所有的官船今天來明天去如穿梭一般,全靠了喇叭、嗩吶的高嗓門來抬高身價。當地的官兒聽了,官怕;當地的平民百姓聽了,民怕;昏頭昏腦地哪裏還辨什麼真和假。喇叭嗩吶天天吹,吹得地方上官庫見了底,平民百姓斷了糧,都傾家蕩產變成了窮光蛋。

這首散曲作於明代武宗正德年間,它真實地反映了當時宦官裝腔作勢地醜惡面目,同時也揭露了他們給人民帶來的深重災難。據蔣一葵《堯山堂外記》中載:“正德間閹寺當權,往來河下無虛日,每到輒吹號頭,齊征夫,民不堪命,西樓乃作《詠喇叭》以嘲之。”從這裏,我們可以看出王磐作這首散曲的用意。

然後從寫作上看,這首散曲可分為三層。前六句狀物,其中“曲兒小”二句抓住“喇叭”,“嗩吶”的特徵,通過“曲兒”的“小”和“腔兒”的“大”的對比描寫,給人留下了深刻的印象。“曲兒”本來很小,很細,但是聲音經過“腔兒”的放大,就能傳揚四方。這裏借“曲兒小,腔兒大”來比喻宦官出行的形態,諷刺宦官,貌合神投。宦官原屬宮廷中供使喚的奴才,地位本來低下,卻倚仗帝王的寵信大擺威風。他們一出皇宮,就狐假虎威,裝腔作勢,氣焰囂張,先前的唯唯諾諾,奴顏婢膝煙消雲散,前後判若兩人。“ 曲兒小,腔兒大”最能表現宦官的無恥情態,極富諷刺性。“官船”一句抓住“亂如麻”的特點,“亂”表現了宦官酷吏 的趾高氣揚,不可一世的醜惡面目。他們在河中橫衝直撞,為非作歹,如入無人之境;“如麻”極言其多,更加突出其驕橫野蠻的情態。官船越多,人民受害越深。“全仗你抬身價”一句指的是宦官裝腔作勢的醜態。“你”表面上是指“喇叭”,“嗩吶”;實際上是直戳封建最高統治者,藏而不露,含而不顯。宦官如此放肆,正因為有最高統治者做他們的靠山。這裏作者對當權者進行了有力的批判,對宦官剝削人民欺壓百姓進行了無情的揭露。進一步説明社會風氣的腐敗。

中間三句從聽覺方面分別就“軍”和“民”兩個方面剖析了宦官給社會帶來的巨大危害。“愁”是這一層的中心。“軍”為何而愁?原來,明代中葉,社會黑an,宦官當權,他們不僅是皇帝的侍從,也是皇帝的耳目和鷹犬。因此宦官在封建統治集團中有着特殊的地位。他們慣於搬弄是非,顛倒黑白。所以,軍guan士兵一聽説宦官要來,都提心吊膽,小心謹慎地恭維捧場,深怕萬一有什麼閃失, 被他們抓住把柄,遭到迫害。“民”為何而愁?原因不外乎這幾種:抽丁,徵税,納捐。這些宦官“手把文書口稱敕”(白居易《賣炭翁》),以王命自居,以勢壓人,同時表面上又裝出堂而皇之,名正言順的樣子,手段陰險而毒辣。“哪裏”一句依前兩句而來,宦官的危害使人民聞風而“驚”,聞聲而“怕”。這樣,地痞流氓有機可乘,以假亂真,冒名頂替,趁火打劫。這一句是前兩句的延伸和總結。作者猛烈地抨擊了宦官專權的罪惡,他們把整個社會搞得烏煙瘴氣,使得人人自危。揭露有力,批判深刻。

如果説上面一層,作者是從整個社會這一角度來反映宦官的罪惡,那麼,最後三句是從宦官對勞動人民造成的災難來着筆的。 “吹翻了這家”是近指,“吹傷了那家”是遠指,遠近結合,可見範圍之大,危害之大。“只吹的水盡鵝飛罷”,這一句從危害的程度來説。“水盡鵝飛”這裏有兩層意思:首先,這裏是借“水盡鵝飛”比喻民財全部被搜刮乾淨,人民為了繳糧納税,已經傾家蕩產,糧無粟粒,錢無分文。其次,這兒的“水盡鵝飛”跟”竭澤而漁“是同意語,作者嚴整地警告統治者,你們這樣做,只能進一步加重人民的負擔,激起人民的反抗,只能是搬起石頭砸自己的腳,自尋苦果。這一層作者從廣和深兩方面分析了宦官給人民帶來的災難,諷刺了宦官在運河沿岸裝腔作勢,,魚肉百姓的罪惡行徑,傳達了人民對宦官的恨。

總之,《朝天子·詠喇叭》託物言志,反映深刻。在結構上,全面圍繞“吹”字來組織文字,言“吹”之狀,寫“吹”之果,繪統治者爪牙“吹”之形,吐人民羣眾對“吹”之恨。層層推進,有條不紊。以“樂”聲來抒“憤”情,一針見血地揭示了封建統治者與百姓的對立,反映了人民的痛苦和不幸。在寫法上,運用誇張和諷刺的手法將喇叭與宦官相聯繫,“性發於此而義歸於彼”,把所詠的物於所諷的人關合的相當巧妙,使人讀後非常痛快。這首散曲取材精當,比擬恰當,很富有諷刺性,像這樣針對當權者嬉笑怒罵的作品,在曲壇上是比較少見的。

朝天子詠喇叭的賞析4

喇叭,嗩吶, 曲兒小,腔兒大。 官船往來亂如麻, 全仗你抬身價。 軍聽了軍愁, 民聽了民怕, 哪裏去辨什麼真共假? 眼見的吹翻了這家, 吹傷了那家, 只吹的水盡鵝飛罷!

[朝天子詠喇叭跟讀賞析作者簡介]

1470-1530,字鴻漸,號西樓,高郵(今屬江蘇)人。曾作諸生,厭其拘束,棄去,終身不應舉求官。縱情山水詩畫間,尤善音律,絲竹觴詠,徹夜忘倦。散曲有《王西樓樂府》一卷,無論抒情詠物,諷刺俳諧,皆稱能手。

[朝天子詠喇叭跟讀賞析註釋]

朝天子:曲牌名。

嗩吶:與喇叭相似的一種樂器。這裏喇叭和嗩吶都隱指宦官。

真共假:真與假。

水盡鵝飛罷:形容把百姓的財產搜刮乾淨。

[朝天子詠喇叭跟讀賞析譯文]

喇叭和嗩吶,曲兒雖然小,腔調卻很大。官船來往亂糟糟,全靠你來抬身價。軍人聽了軍人愁,百姓聽了百姓怕。哪裏雲彩辨出真和假?眼看着吹翻了這一家,又吹傷了那一家,只吹得水流乾枯鵝也飛跑啦!

[朝天子詠喇叭跟讀賞析賞析]

明朝正德年間,宦官當權,欺壓百姓,行船時常吹起號來壯大聲勢,這支散曲就是為了諷刺宦官而作。詩中表面上寫的是喇叭和嗩吶,實則處處寫的都是宦官。“曲小”比喻宦官的地位低下,“腔大”比喻他們的仗勢欺人。“軍愁”“民怕”説明他們走到哪裏,就給哪裏帶來災難。“水盡鵝飛”則形容他們把百姓們欺壓得傾家蕩產。整首曲子雖然沒有正面提到一個宦官的字樣,但是卻活畫出了他們的醜態,在輕俏詼諧中充滿了對宦官的鄙視和憤慨。

朝天子詠喇叭的賞析5

文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。下面是朝天子詠喇叭主旨句賞析,請參考!

朝天子,詠喇叭

王磐

喇叭,嗩吶①,

曲兒小腔兒大②。

官船來往亂如麻③,

全仗你抬聲價。

軍聽了軍愁,

民聽了民怕。

哪裏④去辨甚麼⑤真共⑥假?

眼見的吹翻了這家,

吹傷了那家,

只吹的水盡鵝飛罷⑦!

【註釋】

腔兒大:猶言聲音大。

官船:指各級官派出來收刮民脂民膏的官員所乘的船。

抬聲價:抬高聲價,顯威風。

吹翻了這家:謂百姓在這喇叭聲中傾家蕩產。

水盡鵝飛罷:象徵老百姓傾家蕩產。

  賞析

明代正德年間,宦官(即太監)當權。他們外出時都讓樂手吹吹打打,作威作福,耀武揚威。這首散曲,借詠喇叭,諷刺宦官裝腔作勢的醜態,揭露了他們為非作歹、殘害百姓的罪惡行經,流露出作者憤激的感情,託物抒懷,詼諧風趣,將辛辣的諷刺寓於幽默的語言之中,令人叫絕!

這首詞以一種對喇叭説話的口吻,將其擬人化,從而達到譏諷時政的意圖。

詞的前三句是描述喇叭曲調聲音,以曲小腔大的對比, 來比喻官僚的仗勢欺 人、裝模作樣。接下來兩句話展現了一幅搜刮民財的醜惡景象。“亂如麻”喻船多官僚多,“全仗你抬聲價”直接諷刺官僚的外強中乾的真面目。“軍聽了軍愁”等三句寫了軍民深受欺壓剝削之苦、惶惶然然的情形。“那裏去辨什麼真共假”既是對這種情形的描述, 也揭露官僚假傳聖 意,為非做歹的行徑。最後三句以一種凋侃的筆調,進一步揭露了這種行徑對百姓造成的災難, 作者的濟世情懷也由此傳出。

此曲託物諷世,採用比喻、對比等手法,有力地抨擊了明代黑暗腐朽的統治。曲調頓挫有律,文字對仗,朗朗上口,給人以詼諧幽默之感。

朝天子詠喇叭的賞析6

朝天子·詠喇叭

作者:王磐

喇叭,嗩吶,

曲兒小,腔兒大。

官船往來亂如麻,

全仗你抬身價。

軍聽了軍愁,

民聽了民怕,

哪裏去辨什麼真共假?

眼見的吹翻了這家,

吹傷了那家,

只吹的水盡鵝飛罷!

註釋:

1. 朝天子:曲牌名。

2. 嗩吶:與喇叭相似的一種樂器。這裏喇叭與嗩吶都隱指宦官。

3. 水盡鵝飛罷:形容把百姓的財產搜刮乾淨。

譯文:

喇叭與嗩吶,

曲兒雖然小,腔調卻很大。

官船來往亂糟糟,

全靠你來抬身價。

軍人聽了軍人愁,

百姓聽了百姓怕。

哪裏能辨別出真與假?

眼看着吹翻了這一家,

又吹傷了那一家,

又吹得水流乾枯鵝也飛跑啦!

解説:

明朝正德年間,宦官當權,欺壓百姓,行船時常吹起號來壯大聲勢,這支散曲就是為了諷刺宦官而作。

詩中表面上寫的是喇叭與嗩吶,實則處處寫的都是宦官。“曲小”比喻宦官的地位低下,“腔大”比喻他們的仗勢欺人。“軍愁”“民怕”説明他們走到哪裏,就給哪裏帶來災難。“水盡鵝飛”則形容他們把百姓們欺壓得傾家蕩產。整首曲子雖然沒有正面提到一個宦官的字樣,但是卻活畫出了他們的醜態,在輕俏詼諧中充滿了對宦官的鄙視與憤慨。

王磐:

王磐(約1470年~1530年)稱為南曲之冠。明代散曲作家、畫家,亦通醫學。字鴻漸,江蘇高郵人。少時薄科舉,不應試,一生沒有作過官,盡情放縱于山水詩畫之間,築樓於城西,終日與文人雅士歌吹吟詠,因自號“西樓”。所作散曲,題材廣泛。正德間,宦官當權,船到高郵,輒吹喇叭,騷擾民間,作《朝天子·詠喇叭》一首以諷。著有《王西樓樂府》、《王西樓先生樂府》、《野菜譜》、《西樓律詩》。

熱門標籤