《浪淘沙慢 曉陰重》原文及翻譯賞析

來源:文萃谷 2.17W
《浪淘沙慢 曉陰重》原文及翻譯賞析1

浪淘沙慢·曉陰重 宋朝 周邦彥

《浪淘沙慢 曉陰重》原文及翻譯賞析

曉陰重,霜凋岸草,霧隱城堞。南陌脂車待發,東門帳飲乍闋。正拂面、垂楊堪攬結。掩紅淚、玉手親折。念漢浦、離鴻去何許?經時信音絕。

情切,望中地遠天闊。向露冷風清,無人處,耿耿寒漏咽。嗟萬事難忘,惟是輕別。翠尊未竭,憑斷雲、留取西樓殘月。

羅帶光消紋衾疊,連環解、舊香頓歇。怨歌永、瓊壺敲盡缺。恨春去、不與人期,弄夜色、空餘滿地梨花雪。

《浪淘沙慢·曉陰重》譯文

天空陰沉沉的,岸邊的青草已被嚴霜打得萎蔫枯凋。晨霧瀰漫,隱沒了城牆上的雉堞。南街上塗足油脂的車子等待出發,東門外的別宴也已經停歇。垂柳拂面,那柔嫩的枝條像是可以採下來編結。美人兒以手掩面,拭去離別的淚水,又伸出玉手把柳枝兒折。想那漢水邊的鴻雁,你究竟去了什麼地方?離去那麼長時日,音信杳無,可曾知有人把你掛牽?

情意切切,思緒綿綿。登高眺望,只見地遠天闊,哪有她的身影蹤跡。在這露冷風清、無人顧及的地方,只聽得寒夜漏壺滴滴,悽楚嗚咽,更惹人心煩意亂。可歎世間萬事,唯離別最難忘懷,想那時,悔不該輕易分手道別。翠玉杯中酒未乾,待等重逢時再斟滿。但願那片薄雲,留住西樓角上將落的殘月,讓我舉杯對月,遙遙思念。

她送我的絲羅帶久經摩挲,已暗無光澤,花紋繡被久疊一邊,皺摺已難平展。雙環相扣的玉連環也已斷開解結,芳馨的異香一時香消氣散。不停地怨唱悲歌,敲壺擊拍,玉壺已被敲得盡是破缺。可恨的是春光竟匆匆逝去,也不與人事先商量相約,空留下滿地梨花,裝點得夜色皎潔如雪。

《浪淘沙慢·曉陰重》註釋

① 脂車:在車輪軸上塗油脂,以利行走。

② 紅淚:女子的眼淚。傳薛靈芸別父母進宮,泣淚如血(見《拾遺記》)。

③ 瓊壺敲盡缺:傳晉王敦酒後常詠曹操“老驥伏櫪”詩,並用如意擊唾壺為節拍,壺口盡缺(見《世説新語·豪爽》)。

《浪淘沙慢·曉陰重》賞析

這首寫離別相思的詞,是一篇曲折迴環、層次豐富、變化多端、完整而曉統一的藝術佳作。

全詞共分三片,上片,交待分別的時間和地點。“曉陰度、“霜凋度、“霧隱度,説明是在一個秋天霧氣很濃的早晨,在“城堞度,女子“掩紅淚度、“玉手親折度,把情人親自送走了。中片,寫離別時,兩人依依遙望和內心的傷別情懷。“地度是那樣遙“遠度,“天度是那般寬“闊度,而情人卻奔向那“露冷風清無人處度。“萬事難忘度,“唯是度那場“輕別度。此後,只有“斷雲度、“殘月度,陪伴自己度過孤獨悽清的寒夜。下片,寫離別以後的相思與懷念。夜不寐,茶、酒無味,“恨春去度、“弄夜色度,離情相思意難絕。

《浪淘沙慢 曉陰重》原文及翻譯賞析2

曉陰重,霜凋岸草,霧隱城堞。南陌脂車待發,東門帳飲乍闋。正扶面、垂楊堪攬結;掩紅淚、玉手親折。念漢浦、離鴻去何許?經時信音絕。

情切。望中地遠天闊。向露冷、風清無人處,耿耿寒漏咽。嗟萬事難忘,唯是輕別。翠尊未竭。憑斷雲留取,西樓殘月。

羅帶光消紋衾疊。連環解、舊香頓歇;怨歌永、瓊壺敲盡缺。恨春去、不與人期。弄夜色、空餘滿地梨花雪。

古詩簡介

《浪淘沙慢·曉陰重》由周邦彥創作,被選入《宋詞三百首》。這是一首傷春念情的詞作。全詞三闋,上闋追憶當年時令節候及折柳惜別的情事。前者則是後者的烘托。“拂面垂楊”與“紅淚玉手”,細節傳神,足見當年印象之深。“念漢浦”以下三句抒言信斷絕之憾。中闋寫別後情思。在流動的情緒中,濃化別離的傷感。無可奈何的淒涼,令人歎惜。“憑斷雲留取”,最先使人哀歎。下闋寫去則去也,可“怨歌”,永唱。雖“怨”,卻不“恨”伊,只有“恨春”不給機會。以景結情,留下悵遠、空闊的情韻,使人回味無窮。

翻譯/譯文

大清早陰雲密佈,嚴霜打的青草凋殘,濃霧籠罩城上矮牆,南街上車兒正等待出發,東門外別宴也已停歇。垂柳正拂人面,柔嫩的`楊柳枝已可以編結。我以手掩面拭淚,親自把送別柳枝採折。想那時漢浦別後,她就如鴻雁不知飛向何處,長時間音信斷絕。

情切切,登高望遠地遙天闊,在這露冷風清之時,我只能苦熬着長夜漫漫。歎人間萬事最難忘的,只有輕率地離別。翠玉杯中酒未喝完,願憑藉天上殘雲,留住西樓下落的明月。

絲織的衣帶失去了光澤,繡被疊一旁,連環鎖已解,舊香早已消歇。我久久把怨歌唱,玉壺被我敲得邊全缺。可恨春天不與人相約,裝點夜色的,只剩下梨花滿地白如雪。

註釋

城堞:城上齒狀的矮牆。

脂車:車軸塗上油脂的車,潤滑以利快行。

乍闋:方停,剛結束。

紅淚:胭脂淚。

離鴻:此處喻離別的戀人。

瓊壺敲盡缺:《世説新語》載,晉王敦酒後,詠曹操《龜雖壽》:“老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已。”以如意擊唾壺為節,壺口盡缺。

賞析/鑑賞

此詞表達了作者對久別戀人的懷念之情。詞的上片回憶當初離別時的情景,中片把別後思念之情集中一個夜晚作充分的描述,下片當下的“怨”、“恨”之情。全詞以時間的推移為線索,表現出離別、思念、追悔、期望、怨恨、空茫這幾個人物思緒發展的階段。整首詞層層鋪陳,多層次、多角度描寫,把離人的離情、思情、愁情、恨情寫得真摯而深切。

上片回憶當初離別時的情景,其時秋季,故有“霜調岸草”、“漢浦離鴻”等典型的秋景意象。“曉陰重”三字,分量顯得很沉重,離別清晨,其時漠漠窮陰,籠罩天地,造成了抑鬱的氣氛。岸草經霜枯萎,城堞被霧遮障。這些描寫,把行者和送者那低沉悵惘的心情烘托了出來。以下幾句敍離別之事。南陌、東門,只是泛説。脂車,車軸塗上了油脂,以示準備遠行。帳飲,是臨別的飲宴;乍闋,是剛剛結束的意思。“帳飲乍闋”指行人即將上路,馬上就要分手的時刻。“正拂面垂楊堪攬結。掩紅淚、玉手親折。”寫到折柳送行人。折柳送別,是我國的古老風習,也是詩詞裏常用的典故,“柳”與“留”諧音。

送行者希望行人能夠留下來,於是就攀折路旁的柳枝以表示這種心願。周邦彥這首詞寫折柳送別,並非單純地搬用詞藻典故,而是採用舊有的材料重新加以鋪排描述。秋季,楊柳凋落較晚,其枝條仍堪攬結攀折。“紅淚”、“玉手”,並不完全是裝飾性的詞藻。紅淚,猶言血淚,這是用王嘉《拾遺記》所載薛靈芸的典故,以言其悲傷之深切;玉手,除言其白皙柔美之外,亦喻純潔的心靈。這幾句生動的描寫,使人物的心情、神態活現於紙上。“漢浦離鴻”,喻指以前離去的行人,“去何許”,猶言去何方,言其遠:“經時信音絕”,言其出行日久,且沓無信息,接下來作者進一步把別後思念之情集中一個夜晚,作充分的描述,其時亦秋季,故有“露冷風清”、“西樓殘月”等句。“情切”二字,直呼心聲,它的分量很重。登高眺望,唯見“地遠天闊”,所念之人沓遠難尋。通過這種意念高度集中的情況,説明了對行人思念之情的深切與專注。“向露冷風清無人處,耿耿寒漏咽。”寫到夜深人靜時分獨自悲傷的涕泣,很是悽婉動人。銅壺滴漏很象人的流淚,用作比喻很貼切。

至此感情只能通過意象來表述,故而只須點出“露冷風清”、“耿耿寒漏”的客觀環境就能表現,萬語千言也訴説不清的離愁別恨。以下幾句,都是由此順流而下的補充文字。“嗟萬事難忘,唯是輕別。”這兩名錶述了一種特定的心理感受,由於深諳離別以後的痛苦,從而導引出了一種悔恨的念頭,覺得當初的離別太輕易了,悔不該輕率地分手。“翠樽未竭,憑斷雲、留取西樓殘月”幾句,則全用比喻聯想,表示能夠等待到行人歸來的一種信念。意思大體是杯中酒未空,待歸來重酌;斷雲仍空中飄蕩,讓它纏帶住西天的殘月不要落下,我好舉目相對,寄託相思。

下片一開始就連續列舉了五種遭到破壞的美好事物:“羅帶光銷”,絲織的衣帶失去了光澤:“紋衾疊”,花色美麗的被子弄得折皺了:“連環解”,本來連為一體的玉連環被分解開了:“舊香頓歇”,用晉人韓壽的典故,意謂情人所贈的香已經失去了芬芳。

“怨歌永、瓊壺敲盡缺”,用王敦的典故哀怨的歌子唱得時間太長,隨着拍子敲打唾壺,把壺都敲得殘缺了。王敦常於酒後,詠曹操“老驥伏櫪,志千里。烈士暮年,壯心不已”詩句,即以所持如意打唾壺,壺口盡缺,見《世説新語(豪爽)。這五個比喻,訴説了離別之苦對人的無情折磨,表示了怨恨的深重。

這種連珠炮式的寫法,實為詞的罕見。接着,作者把思緒歸結起來。發出了“恨春去、不與人期”的怨言。不與人期,意即不與人預先知會,於是轉而恨春,表達了一種痴頑的、無可奈何的心情。結句“弄夜色,空餘滿地梨花雪”,用具體的梨花落滿地以象徵“春去”。梨花色白,故可與雪互喻。“弄夜色”者,如王安石《寄蔡氏女子》詩之“積李兮縞夜(李花亦白色。縞夜,使黑夜生白)。楊萬里《讀退之李花詩》有句雲”遠白霄明雪色奇“,可為周詞註腳。此兩句恨春去匆匆,只留下滿地梨花如雪,極寫怨恨之情,這裏將人情移至春夜落花,是”移情“手法的妙用。

陳延焯評價此詞説:“蓄勢後,驟雨飄風,不可遏抑。歌至曲終,覺萬匯哀嗚,天地變色,老杜所謂‘意愜關飛動,篇終接混茫’也。”這一評價,可謂精當。全詞既照顧到詞的整體結構,又注意到局部的靈活自如,充分顯示出詞人駕馭長調、結構長篇的藝術才華。詞之結尾尤以景語隱括,給人以美的遐思。

熱門標籤