實用英語口語:潮人潮語示範

來源:文萃谷 7.61K

-itboy該死的男孩。

實用英語口語:潮人潮語示範

女孩子總有一堆話來稱呼男孩。例如,"Damn-itboy." 就是常常可以聽到的一個。另外我記得的還有, "Youfool." (你這個笨蛋),"Youcheesehead" (你這個沒有大腦的傢伙或是 "Youstupid."(你這個愚蠢的傢伙),當然可以聽出來打情罵俏的成份遠多於真正責備的成份。

notmytype. 他不是我喜歡的類型。

當二個女人聚在一起總是免不了會對周遭的男生品頭論足,"Heisnotmytype."是常用的一個句子,就相當於他跟我不適合啦。他不是我想要的那個類型。有時候也會用“Heisnotmycupoftea.”來表示。

amuscleman. 他是個有肌肉的男人。

有些美國女孩子很欣賞那些肌肉很多的男人,她們稱之為musculartype或是可以説amuscleman,或是 "Heisbeefy"。

agirlthrowherselfonhim. 我看到有一個女孩對他投懷送抱。

這個throwherselfonhim用的真是好啊…這就是指女生做小鳥依人狀,把整個人靠在男生身上。

eisabigholeinmyhead. 我什麼也不記得了。

説錯話怎麼辦?就裝傻吧…這個句子意思是我的.腦袋裏有一個洞,很多原來貯存在這個區域的記憶都不見了。比如我問你昨天是不是跟某某人出去了啊?要是你不想回答這個問題,你就可以説,"Oh!Thereisabigholeinmyhead." 有趣吧。

ntFloisvisiting. 我的芙洛姑媽來拜訪我了。

這裏的Flo是Florence的縮寫,但其實Flo這裏暗指flow的意思,所以大家應該不難猜到,所謂的 "MyauntFloisvisiting"就是相當於中文裏的”我的大姨媽來了。“

otgossipy. 我才不會長舌呢。

似乎愛説話是全世界女人的通病,在美國也不例外。八卦在英語裏面就叫gossip,它可以指八卦新聞或是指愛説八卦的人。這個詞的形容詞gossipy也是很常用的,不過多數情況只是此地無銀三百兩而已。

“愛講話的”除了gossipy之外,你也可以用talkative、chatty或是loquacious.。例如如"'tputupwithyouanymore."(你太能説了,我再也受不了你了。)

熱門標籤