千秋歲·苑邊花外原文及賞析
來源:文萃谷 1.54W
原文:
少遊得謫,嘗夢中作詞雲:“醉卧古藤陰下,了不知南北。”竟以元符庚辰死於藤州光華亭上。崇寧甲申,庭堅竄宜州,道過衡陽。覽其遺,始追和其《千秋歲》詞。
苑邊花外,記得同朝退。飛騎軋,鳴珂碎。齊歌雲繞扇,趙舞風迴帶。嚴鼓斷,杯盤狼藉猶相對。
灑淚誰能會?醉卧藤陰蓋。人已去,詞空在。兔園高宴悄,虎觀英遊改。重感慨,波濤萬頃珠沉海。
秦少游被貶官,曾經在夢中作詞,詞中説:“醉卧在古藤樹蔭下,瞭然不知南北。”(友人秦觀)竟於元符庚辰年在光華亭中去世。崇寧甲申年間,我來到宜州,途中路過衡陽。我看了秦觀的遺蹟,開始追和他的《千秋歲》一詞。
還記得,在小園邊的百花叢外,我們一同退朝。馬兒飛馳,馬頭的玉飾敲擊作響。宴會上,歌聲像雲,在羽扇旁縈繞,舞蹈像風,在絲帶間迴旋。急促的鼓聲突然停歇,杯盤放得亂七八糟,我們仍相對歡笑。
就算揮灑淚水,我們又怎能再會?只得醉卧在如傘蓋般的藤陰。友人離去了,唯有詞空空地還在。朝中的美宴不復,我們四人的'郊遊的時光也不再。再感慨,愁緒如萬頃波濤中的小珠,沉入深海。
千秋歲:詞牌名,“念奴嬌”的別稱。一百字。前片四十九字;後片五十一字,各十句四仄韻。此令宜於抒寫豪邁感情。
元符庚辰:元符三年(公元1100年)。
藤州:州治在廣西藤縣。
崇寧甲申:崇寧三年(公元1104年)。
珂:馬籠頭的裝飾。
嚴鼓:急促的鼓聲。
兔園:漢樑孝王園,指代朝廷。
虎觀:漢宮中講論經學之所。後泛指宮廷中講學處。
英遊:英俊之輩;才智傑出的人物。
賞析:
這是一首悼念故人的詞。據詞的序文,可知這首詞作於公元1104年(宋徽宗崇寧三年)。當時黃庭堅被貶宜州,經過衡陽,秦觀的好友、衡州知州孔毅甫處,見到了秦觀的遺作《千秋歲》詞。黃庭堅追和《千秋歲》詞時,距離秦觀之死已經五年。