《戰國策·秦四·三國攻秦入函谷》原文賞析及翻譯

來源:文萃谷 2.93W

秦四·三國攻秦入函谷

《戰國策·秦四·三國攻秦入函谷》原文賞析及翻譯

作者:劉向

三國攻秦,入函谷。秦王謂樓緩曰:“三國之兵深矣,寡人慾割河東而講。”對曰:“割河東,大費也;免於國患,大利也。此父兄之任也。王何不召公子池而問焉?”

王召公子池而問焉,對曰:“講亦悔,不講亦悔。”王曰:“何也?”對曰:“王割河東而講,三國雖去,王必曰:‘惜矣!三國且去,吾特以三城從之。’此講之悔也。王不講,三國入函谷,咸陽必危,王又曰:‘惜矣!吾愛三城而不講。’此又不講之悔也。”王曰:“鈞吾悔也,寧亡三城而悔,無危咸陽而悔也。寡人決講矣。”卒使公子池以三城講於三國,之兵乃退。

文言文翻譯:

齊、韓、魏三國聯合攻打秦國,侵入函谷關。

秦昭王對相國樓緩説:“三國的兵力很強大,我想割讓河東以求和解。”樓緩回答説s“割讓河東損失太大;再説避免禍患又是國家根本利益所在。這是父兄交給的責任。大王為什麼不召見公子他來商量一下呢?”於是秦王召見公子他詢問此事,公子他回答説:“割地講和要後悔,不割地講和也要後悔。”秦王説:“為什麼呢?”公子他回答説:“大王割讓河東講和,齊、韓、魏三國雖然收兵離去,但大王必定要説:‘可惜我的土地了!三國將要離去的'時候,我們卻偏偏拿出三座城池送給他們。’這是講和的悔恨。如果大王不割地講和,三國的軍隊打過函谷關。咸陽必定危險了,大王又會説:‘真曰惜,我們卻因為愛惜三座城池而不去講和。,這又是不講和的悔恨。”秦王説:“既然講和與不講和都同樣是悔恨,我寧可因為失去三城而悔恨,也不願意讓咸陽遭到危險而悔恨。我決定割地講和了。”終於讓公子他用三座城和齊、韓、魏三國講和,這樣三國的軍隊才退去。

熱門標籤