大德歌·冬原文、註釋、賞析

來源:文萃谷 9.6K

大德歌·冬原文、註釋、賞析1

原文:

大德歌·冬原文、註釋、賞析

大德歌·冬景

元代:關漢卿

雪粉華,舞梨花,再不見煙村四五家。密灑堪圖畫,看疏林噪晚鴉。黃蘆掩映清江下,斜纜着釣魚艖。

譯文

雪粉華,舞梨花,再不見煙村四五家。密灑堪圖畫,看疏林噪晚鴉。黃蘆掩映清江下,斜纜着釣魚艖。

大雪粉白光華,就像滿天飛舞的梨花,依稀可辨那擁有四五户人家的村莊。雪花密密層層的飄灑,值得人們描形寫畫。白茫茫的世界中,稀疏的樹林裏晚歸的寒鴉悲啼不止。一條釣魚的小船正斜攬在枯黃蘆葦掩映的清江下。

註釋:

雪粉華,舞梨花,再不見煙村四五家。密灑堪圖畫,看疏林噪晚鴉。黃蘆掩映清江下,斜纜着釣魚艖。

雙調:宮調名,為元曲常用的十二宮調之一。大德歌:曲牌名,入雙調。句式為三三五、五五、七五,共七句七韻。雪粉華:潔白的雪花。粉,白色。或謂“粉”疑當作“紛”,紛華,形容雪之大。華,光彩、光輝。堪:值得。圖畫:此處用為動詞,猶畫圖。疏林:稀疏的樹林。噪:鳴叫。黃蘆:枯黃的蘆葦。掩映:半藏半露。清江:言江水之清,泛指而非實指。斜纜:斜繫着。艖:木筏,小船。

賞析:

這支小令描繪了一幅淡雅的傍晚郊野雪景圖,勾畫了飽含着作者無限感慨之情的冬景,曲折地表達了作者嚮往安寧閒適穩定生活的感情,也表現了元朝文人儒士無限的歷世感歎和興亡之感。全曲用字講究,境界開闊,層次分明,畫面清新淡雅,富於立體感,是描繪景物的好作品,從中可感觸戲曲大家智慧的光芒。

大德歌句式為三三五,五五,七五,凡七句七韻,曲題《冬景》是王季思等編輯《元散曲選注》時加上的,這樣文眼更加明曉。

“雪粉華,舞梨花。”大雪像白色的花海,像繽紛的梨花。古人常用梨花喻雪花,如岑參《白雪歌送武判官歸京》:“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。”李漁《閒情偶寄》:“花花耐觀,雪為天上之雪,此是人間雪”。作者飽蘸着熱愛之情,寫出了雪

花的形狀和神態。着一“舞”字,説明北風吹緊。作者仰視天空,雪花紛飛,瀰漫天際,為下文寫具體的景物留下了廣闊的空間。

“再不見煙村四五家。”北風吹掃,揚起雪粉,煙霧籠罩,仍依稀可辨那擁有四五户人家的村莊。此言久久平視之景。“四五家”,作者沒有確指,説明煙霧之大,難以辨認清楚,聯繫下句這是傍晚黃昏時的景色。在此,作者既寫出了冬天的特色,又寫出了傍晚的特點。

“密灑堪圖畫。”“堪”,值得。雪花稠密地飄灑下來,是值得描形寫畫的。此句總結以上二句,遠望煙村雪景,銀裝素裹。下面三句寫近景。“看疏林噪晚鴉。”看,那傍晚歸巢的烏鴉,在稀疏的樹林中正噪鬧着,是準備棲息。着一“看”字引起下文。疏林,稀疏的樹林,葉落樹疏,冬之景也。“噪”,説明烏鴉之多。烏鴉的叫聲,引起作者的注意,引起作者無限情思。正因為疏林,所以看得清楚烏鴉。作者在此用景取色是高明的:在白色的底子上只有疏林,再“着”上黑色的烏鴉,使得景物更醒目,更引人注意。黑色為冷色,而烏鴉的叫聲很悽慘,顯得荒涼,這樣就給整個畫面帶來荒涼之感。

“黃蘆掩映清江下。”“清江”,泛指而非實指,言江水之清。黃色的蘆花倒映在水裏,形成一條黃橙色的.綵帶,給這荒涼環境帶來了幾分温馨和一絲快意。黃色為暖色。北風的吹拂,江岸邊的黃蘆在清江白景映襯下,更顯得光彩奪目,搖曳多姿。“斜纜着釣魚艖。”那岸邊泊着一葉釣魚舟,獨覽着一清江之景。作者勾畫出了“野渡無人舟自橫”的清遠意境。船泊在岸邊,説明天氣太晚,漁夫已歸家,這樣使環境更顯得寧靜。作者攝景“釣魚艖”,描繪出了人活動的足跡,給荒涼寧靜的環境增加了生機和魅力,同時給人以期待和希望。

小令前四句寫大雪漫天飛舞的迷離景色,説明野外的撲朔迷離,依稀難辨,遠景的襯托,同時透視出作者讚歎之情,境界開闊,層次分明。後三句,精心攝取幾個近景:“晚鴉”、“黃蘆”、“釣魚艖”一目瞭然,同時層次清楚:岸上、岸邊、水中,三層由高及低,層次清晰,形色鮮明。前四句朦朧,後三句明晰,把朦朧的遠景和明晰的近景緊密配合,使得整個畫面的空間層次鮮明,而近景中又分三層,富有空間層次感和畫面的立體感;白中有寒鴉,一分荒涼;黃蘆掩映,色彩富有質量感,給人温馨;漁舟斜纜,安詳靜謐,給人以想象:雪過天霽,照樣下江捕魚,表達了作者對安閒穩定的生活的嚮往和讚美之情。

這首小令,作者通過對“冬景”的描繪,曲折地表現了元朝文人儒士無限的歷世感歎和興亡之感。大雪紛飛,是冬季的天氣特徵,冬是一年之末,雪是雨的迴歸。作者雖將雪喻作“粉華”、“梨花”,而這是以樂景寫哀情,飽含着作者的無限辛酸。取景“噪晚鴉”和“釣魚艖”,這種酸楚不覺溢於言表。自然界裏的烏鴉飄泊了一天,正在聚集歸巢,準備度過安寧之夜。而作為人——漁夫,也歸家了,唯獨作者身在大雪紛飛的茫茫原野中默默地領受這一切,無限淒涼,無限感慨。這不是“為賦新詞強説愁”的無病呻吟,而是有其深厚的生活基礎和思想積累的。由於社會的影響,讀書人沒有出路,作者長年漂泊在外,生活毫無安寧,自然嚮往着閒適恬靜的生活,看到歸巢的“晚鴉”和漁夫歸去留下的“釣魚艖”,自然而然想到自己它(他)們有歸,為何自己無歸?這種詰問是對元政府野蠻種族歧視政策的控訴,同時也為一代文人發出帶着血淚淒涼的感歎。作者這種造語取境正如貫麼石在《陽春白雪序》中所説:“適如少美恰懷,使人不忍對殢”。

大德歌·冬原文、註釋、賞析2

大德歌·冬

朝代:元代

作者:關漢卿

原文:

雪紛紛,掩重門,不由人不斷魂,瘦損江梅韻。那裏是清江江上村,香閨裏冷落誰瞅問?好一個憔悴的憑欄人。

註釋:

①斷魂:形容人極度悲傷。②瘦損江梅韻:瘦損瞭如梅妃那樣的風韻。江梅:唐玄宗的妃子梅妃。她本姓江,因愛梅,玄宗賜名梅妃。③此句是寫離婦遙望遠處的景象。④此句是離婦在大雪紛飛中倚着樓欄,面容憔悴地翹望遠人的歸來。

賞析:

這支小令,多半內容反映的是閨中少婦絕望的心情。開頭兩句“雪紛紛,掩重門”,點明季節,説年冬臘月,大雪紛飛。接着直抒胸臆:“不由人不斷魂”。第四句“瘦損江梅韻”,以梅妃的故事作比,表明思婦由於懷念遠方丈夫而變得削瘦,失去了往昔的風韻。第五句“清江江上村”,是化用辛棄疾詞句的意境,進一步表現少婦的孤寂與悲痛之情。第六句“香閨裏冷落誰瞅問”,是少婦發出無可奈何的慨歎。重點句則是最後的“好一個憔悴的憑欄人”,在大雪紛飛,家家緊閉重門這樣嚴寒的日子裏,冒雪憑欄遙望遠方歸人。在漫天風雪中,惟有她依欄遠望、凝思,表達思念之情的深沉嚴冬都封殺不了。此句一掃上文所言絕望的情緒,顯示出一個少婦對愛情的.執着追求和堅強的性格。

此曲在結構上,採用的是前後矛盾對立的寫法。前面幾句極寫少婦的絕望心情,經彩筆左塗右抹,色調越來越濃,似乎已經絕望到底,而最後一句,則急轉直下,一反常態。這樣,先抑後揚,更富有吸引人的藝術魅力。

熱門標籤