冬青花原文、翻譯註釋及賞析

來源:文萃谷 1.89W

原文:

冬青花原文、翻譯註釋及賞析

冬青花

宋代:林景熙

冬青花,花時一日腸九折。

隔江風雨晴影空,五月深山護微雪。

石根雲氣龍所藏,尋常螻蟻不敢穴。

移來此種非人間,曾識萬年觴底月。

蜀魂飛繞百鳥臣,夜半一聲山竹裂。

譯文

冬青花,花時一日腸九折。

隔江風雨晴影空,五月深山護微雪。

石根雲氣龍所藏,尋常螻蟻不敢穴。

移來此種非人間,曾識萬年觴底月。

蜀魂飛繞百鳥臣,夜半一聲山竹裂。

註釋

冬青花,花時一日腸九折。

冬青:常綠喬木名。夏季開花,花細白色。腸九折:形容悲愁之甚。語出司馬遷《報任安書》。

隔江風雨晴影空,五月深山護微雪。

“隔江”句:指種在隔江臨安故宮中的冬青樹。

石根雲氣龍所藏,尋常螻(lóu)蟻不敢穴。

螻蟻:這裏指平常臣民。

移來此種非人間,曾識萬年觴(shāng)底月。

觴:酒器。這句指這些冬青樹來歷不同常樹,曾經看到過皇帝喝酒時的杯中月色。冬青樹一名萬年枝,與萬年觴相應。

蜀(shǔ)魂飛繞百鳥臣,夜半一聲山竹裂。

蜀魂:指杜鵑,相傳杜鵑是古代蜀王杜宇死後之魂所化。百鳥臣:百鳥仍向杜鵑稱臣,喻遺老仍忠於宋帝。山竹裂:形容杜鵑啼聲淒厲,幾乎使山竹欲裂。

賞析:

冬青樹,漢朝的宮殿與宋朝諸帝的陵墓都種植它。此詩以“冬青花”為題,有它的特殊意義。

“冬青花,花時一日腸九折”,説見到冬青花而一日腸九折。司馬遷《報任安書》雲:“腸一日而九回。”言悲痛之極。

“隔江風雨晴影空,五月深山護微雪。”故都臨安與埋骨的會稽,隔了一條錢塘江。那裏已經淪為元軍之手,所以説風雨如晦,連一點晴的影子都沒有。五月是冬青花盛開的時候,花小色白,故以“微雪”代之。這兩句所描寫的景色,有黑暗和光明之分,從而寄託了作者憎愛的.感情。

“石根雲氣龍所藏,尋常螻蟻不敢穴。”龍為君象,埋的是宋帝骸骨,故云“龍所藏”。石頭為雲根,因雲觸石而出,又其下藏着龍,而《易》有“雲從龍”之語,故云“石根雲氣”。螻蟻為微賤之物,他們不敢在這地方穴居,從而表示了作者對宋帝的尊敬。

“移來此種非人間,曾識萬年觴底月。”因為冬青樹是從宋帝舊殿移來,故云“此種非人間”。萬年觴,指御用的酒杯,祝天子萬壽無疆之詞。

“蜀魂飛繞百鳥臣,夜半一聲山竹裂。”蜀魂,指杜鵑,其所生之子,寄在百鳥巢中,百鳥代為哺育,若臣之於君,故云“百鳥臣”。這裏的“蜀魂”杜鵑,隱喻宋帝之魂;“百鳥臣”,隱喻送遺民如林景熙者向他稱臣,不以國亡而變心,也就是對元朝的不屈,表示了懍若秋霜的氣節。“夜半”,深夜,隱喻元朝的黑暗。杜鵑叫一聲,山竹欲裂,表明它怨恨到了極點,這就是宋帝對元朝所抱的態度。林景熙既為宋盡臣節,那他也必然恨宋帝之所恨。

中國詩歌的傳統寫法有所謂的賦比興,此詩用的興體。《冬青花》是有它的本事的。這首詩給了讀者鮮明的形象,一切圍繞冬青花並從而展開去加以描繪。在這些鮮明的形象背後,都實有所指,是詞在此而意在彼的。

熱門標籤