漁歌子·荻花秋原文、註釋、賞析

來源:文萃谷 4.39K

漁歌子·荻花秋原文、註釋、賞析1

漁歌子·荻花秋

漁歌子·荻花秋原文、註釋、賞析

朝代:五代

作者:李珣

原文:

荻花秋,瀟湘夜,橘洲佳景如屏畫。碧煙中,明月下,小艇垂綸初罷。

水為鄉,篷作舍,魚羹稻飯常餐也。酒盈杯,書滿架,名利不將心掛。

註釋:

⑴荻(dí狄)——植物名,多年生草本,秋季抽生草黃色扇形圓錐花序,生長在路邊和水旁。

⑵瀟湘——兩水名,今湖南境內。《山海經》:“瀟水,源出九巔山,湘水,源出海陽山。至零陵合流而於洞庭也。”

⑶橘洲——在長沙市境內湘江中,又名下洲,舊時多橘,故又稱“橘子洲”,或名“水鷺洲”、“水陸洲”、“長島”。《水經注·湘水》:“湘水又北經南津城西,西對橘洲。”杜甫《酬郭十五受判官》詩:“喬口橘洲風浪促,系帆何惜片時程?”

⑷垂綸(lún輪)——垂釣。綸:較粗的絲線,常指釣魚線。

賞析:

這一首詞是處士的.寫照。這一首的背景是秋色。在秀淡可愛的詞句中,表達了詞人的隱逸情緒。

漁歌子·荻花秋原文、註釋、賞析2

原文:

漁歌子·荻花秋

五代:李珣

荻花秋,瀟湘夜,橘洲佳景如屏畫。碧煙中,明月下,小艇垂綸初罷。

水為鄉,篷作舍,魚羹稻飯常餐也。酒盈杯,書滿架,名利不將心掛。

譯文:

荻花秋,瀟湘夜,橘洲佳景如屏畫。碧煙中,明月下,小艇垂綸初罷。

瀟湘的靜夜裏,清風吹拂着秋天的荻花,橘子洲頭的美景,宛如屏上的山水畫。浩淼的煙波中,皎潔的月光下,我收攏釣魚的絲線,搖起小艇回家。

水為鄉,篷作舍,魚羹稻飯常餐也。酒盈杯,書滿架,名利不將心掛。

綠水就是我的家園,船篷就是我的屋舍,山珍海味也難勝過我每日三餐的糙米魚蝦。面對盈杯的水酒,望着詩書滿架,我已心滿意足,再不用將名利牽掛。

註釋:

荻(dí)花秋,瀟湘夜,橘洲佳景如屏畫。碧煙中,明月下,小艇(tǐng)垂綸(lún)初罷。

荻:多年生草本植物,秋季抽生草黃色扇形圓錐花序,生長在路邊和水旁。瀟湘:兩水名,今湖南境內。橘洲:在長沙市境內湘江中,又名下洲,舊時多橘,故又稱“橘子洲”。垂綸:垂釣。綸,較粗的絲線,常指釣魚線。

水為鄉,篷(péng)作舍,魚羹(gēng)稻飯常餐也。酒盈杯,書滿架,名利不將心掛。

篷:船帆,此處代指船。“名利”句:即心不將名利牽掛。

賞析:

這首詞主要描寫了詞人的隱逸生活。

上片寫景。開頭三句點明時間、地點,是地處瀟湘的橘子洲的秋夜,荻花臨風,美景如畫。“碧煙中”三句,將鏡頭漸次拉近,月光下的江水,輕柔澄碧,雲煙淡淡,詞中主人公剛剛垂釣完畢,划着小艇在水上盪漾。真是如詩如畫,如夢如幻。

下片寫人事,主要寫詞人的'隱逸生活及其樂趣。隱在民間,雲水就是家鄉,蓬舍就是住所,經常吃的是家常的魚羹稻米飯。杯中斟滿美酒,架上擺滿書籍,開懷愜意,其樂陶陶,絕不把名利掛在心上。

詞人淡淡地寫景,不事雕琢,明白如話,把一個一個遠離名利,以隱逸為樂的詞人的內心活動真實地展示出來,曠達超脱,餘韻悠悠,受中唐張志和《漁父》詞的影響頗大。

熱門標籤