[唐]杜甫《春日憶李白》原文、註釋、賞析

來源:文萃谷 3.08W

[唐]杜甫《春日憶李白》

[唐]杜甫《春日憶李白》原文、註釋、賞析

白也詩無敵,飄然思不羣。

清新庾開府,俊逸鮑參軍。

渭北春天樹,江東日暮雲。

何時一樽酒,重與細論文。

註釋

1、飄然,高超之意。思(sì),指才思。不羣,不同於一般人。謂白才思超羣。二句對仗工巧。“白也”對“飄然”,白是人名,飄是風名,自可對偶。又連用也、然、無、不四個虛詞,搖曳生姿,遂使“詩仙”李白的.形象活靈活現地呈現在讀者面前。

2、清新,自然新鮮,力避陳腐。俊逸,飄逸灑脱,不同凡俗。庾開府,即庾信,字子山。南朝梁代著名詩人,後入北周,官至驃騎大將軍、開府儀同三司,故稱“庾開府”。鮑參軍,即鮑照,字明遠。南朝劉宋時著名詩人,曾為前軍參軍,掌書記之任,故稱“鮑參軍”。二句以兼擅庾、鮑之長盛讚李白之詩。

3、渭北,渭水之北,借指長安一帶,為杜甫所在地。江東,泛指長江以東地區,即今江蘇南部與浙江北部一帶,為李白當時所在地。二句互文見義,寓情於景,寫二人天各一方,彼此都深相懷念之情。

4、樽,酒器。論文,即論詩。六朝以來,有所謂文筆之分,而通謂詩為文。李杜同遊齊魯時,曾互相討論作詩的甘苦心得,今別後追思,倍加神往。一個“重”字,隱含以前已相與論過;一個“細”字,暗示別後另有所悟,亟思重與論之。

賞析:

天寶四載(745)秋,杜甫與李白相別於山東兗州。不久,李白去江東漫遊,杜甫赴長安求仕。這首詩是天寶五載春,杜甫在長安懷念李白而作。上四句,盛讚李白詩才;下四句,抒發對李白的深切懷念。結構謹嚴,情深意摯,全詩始終貫穿一個“憶”字。把對李白其人的深切懷念與對李白其詩的傾慕讚揚,水乳交融在一起。而對李白其人的懷念,又突出了一個“詩”字。由盛讚其詩始,以渴望“重與細論文”終,承接緊密,前後呼應,轉折自然,情景相生,達到了出神入化的境地。

熱門標籤