《雁兒落兼得勝令·退隱》譯文及賞析

來源:文萃谷 2.29W

[雙調]雁兒落兼得勝令·退隱

《雁兒落兼得勝令·退隱》譯文及賞析

張養浩

雲來山更佳,雲去山如畫,山因雲晦明,雲共山高下。依仗立雲沙①,回首見山家②。

野鹿眠山草,山猿戲野花。雲霞,我愛山無價。看時行踏,雲山也愛咱。

【注】

①雲沙:雲海。②山家:山那邊。

晦明:時暗時明。晦,昏暗不明。

雲沙:猶言如海。這裏指蒼茫空曠、雲沙相接之處。

山家:山那邊。家,同“價”。

行踏:走動、來往。

咱:自稱之詞。

參考譯文

白雲飄來,山勢迷濛,景物更佳。白雲飄去,山色晴明,美如圖畫。山因雲來雲去忽明忽暗,雲因山勢的高低忽上忽下。我倚着手仗站立在高山雲海之中,回頭看見了山那邊的風景:野鹿在山草叢中安眠,山猿在野花中玩耍。我愛這變幻迷人的雲霞,愛這秀麗的.山峯,它的富貴無法估計。我邊走邊看,那雲山對我也充滿愛意。

賞析

該詩是元朝張養浩的作品。這四句由文描寫山高雲深的景色。高山之上,雲霧繚繞,山色因雲彩的飄忽不定而忽明忽暗,忽隱忽現,雲彩則因山的高低不同而有上有下,錯落分佈。這種在自然賦予的奇特景色,在作者筆下得到了生動表現。四句中每句都嵌入“雲”、“山”二字。但因為在組合、安排上有變化,所以句式並不呆板,反而由於“雲”“山” 兩字的反覆出現,使語言的表現力得到了加強。

熱門標籤