於南山往北山經湖中瞻眺原文及賞析

來源:文萃谷 7.94K

原文:

於南山往北山經湖中瞻眺原文及賞析

朝旦發陽崖,景落憩陰峯。

舍舟眺迥渚,停策倚茂松。

側徑既窈窕,環洲亦玲瓏。

俯視喬木杪,仰聆大壑淙。

石橫水分流,林密蹊絕蹤。

解作竟何感?升長皆丰容。

初篁苞綠籜,新蒲含紫茸。

海鷗戲春岸,天雞弄和風。

撫化心無厭,覽物眷彌重。

不惜去人遠,但恨莫與同。

孤遊非情歎,賞廢理誰通?

譯文

清晨出發於南山巖崖,傍晚歇息在北山頂峯。

離船眺望遠處的沙洲,拄杖倚靠豐茂的青松。

盤山的小徑蜿蜒幽深,圓圓的小洲晶瑩空明。

俯視可見高樹的梢頭,舉首聆聽深谷的水聲。

巨石橫谷使澗水分流,密林遮斷路徑的去向。

春雨普降催萬物萌動,草木滋長正葱葱蘢蘢。

初生的叢竹包裹綠皮,新綠的蒲草紫花待放。

海鷗嬉戲於春日水岸,天雞棄羽於和煦暖風。

與萬物同化心無厭倦,觀照物象而悄然移情。

不惜古人隱逸去久遠,只恨今人情志不與同。

獨遊違我真情而慨歎,賞樂廢止玄理誰能通。

註釋

南山:指今浙江省嵊州市西北的突山、石門山一帶。

北山:相對南山而言,指今浙江省上虞市南的東山一帶。

瞻(zhān):往前或往上看。

眺(tiào):遠望。

陽崖:指南山。古時以山南為陽,山北為陰,所以稱南山為陽崖。

景:日光,這裏指太陽。

憩(qì):休息。

陰峯:北山。

迥(jiǒng):遠。

渚(zhǔ):水中的小塊陸地,也稱洲。

停策:止步的意思。策,手杖。

窈(yǎo)窕(tiǎo):細長曲折的樣子。

玲瓏:澄明閃光的樣子,形容小洲在天光水色輝映中的狀態。

杪(miǎo):樹梢。

淙(cóng):流水聲。

蹊(xī):小路。

解作:雷雨大作。

丰容:草木茂盛的樣子。

篁(huáng):竹子。

苞:包裹。

籜(tuò):竹筍一層層的外皮。

新蒲:新生的蒲草。蒲,即菖蒲,生於水邊,有香氣,根可入藥。

紫茸(róng):初生的蒲葉呈紫色,所以稱紫茸。茸,初生的草。

海鷗:一名江鷗,水鳥名,隨潮水上下翻飛。

天雞:鳥名,丹雞。

撫化:把自己的思想感情滲透到自然萬物之中,並與之融為一體;萬物有盛衰榮枯的變化,自己也就隨之而產生喜怒哀樂。

心無厭:面對美好的自然萬物,總是看不夠。厭,滿足。

覽物:觀賞景物。

眷(juàn):留戀。

彌(mí):更。

去人:隱逸之人。

賞廢:賞心之事廢止,也就是説,再也不能與好友歡會言笑了。

賞析:

這是一首寫景詠物詩,它以從南山往北山經巫湖中的所見為主要描繪對象,勾勒出一幅秀美的山水長卷。由於詩人在南山和北山都有住所,故經常往來於兩地之間。

詩的一開始,以“朝旦發陽崖,景落憩陰峯”指出湖中的旅程要行一天。這一天的浮游樂趣,所見佳景自然是不勝抒寫的。詩人對此並未用墨,而將筆力放在登岸後的所見之上。當詩人結束水面漂泊,舍舟登岸並以馬代步時,別是一種情趣。舉目四望,遠處的沙諸依稀可辨,駐馬依傍於茂林古鬆之下,放眼遠眺。“側徑既窈窕,環洲亦玲瓏。”這是遠景描寫,因為離得遠,“側徑”顯得“窈窕”細小,“環洲”也更見其“玲瓏”巧妙。詩人用兩個連綿字將陸地水中的景緻寫活了。“側徑’’既彎曲細小,便以“窈窕”暱稱,“環洲”在湖水的波光瀲灩中愈覺高低明滅、嬌小別致,故冠之以“玲瓏”。然後作者用移步換景的手法,改變視覺角度,從聽,聞兩個側面寫景抒情,“俯視”是參天的喬木,反映出詩人是憩息於陰峯之上,故有俯視喬木的奇筆;“仰聆”是山間大壑中的波聲,羣巖疊嶂,谷中水流與怪石相搏,在萬壑之問激起萬千優美的`迴響。下句“石橫水分流,林密蹊絕蹤’’,是對上文的承接。“石橫”是指分水嶺,水因之分流,這是溝壑中流水聲響變化萬千的原因;“林密”是對上文“茂松’’的照應,而“蹊絕蹤"也正是因為“側徑既窈窕’’之故。謝靈運直睹除沅的風光,當他陷入路絕之境無法更向上攀登時,才會覺得情懷得到暢快的抒泄。只有到了險峯之巔可以棲遲的地方,他才能縱目四顧,飽覽周圍的景物。

“解作竟何感?升長皆丰容”這兩句是用典,是據《周易》“天地解而雷雨作”仿改,天地變化,乾坤交泰,造物主使萬物丰容繁盛。接下來,用工筆重彩繪出一幅山水圖:新竹長出嫩綠的苞芽,蘆蒲的初蕊綻出紫色的茸毛。沙鷗在春水江岸嬉戲,美麗的飛禽在和風中上下頹飛。詩人以客觀的筆觸刻畫山水景物,使之歷歷如在目前。面對這秀麗的大自然,只有與萬物同化才能不為外物所惑以致貪慾無厭。但是對景難排,眷戀人間之美的情感愈加強烈。由於詩人厭倦世態,寧願離開喧囂的人境,獨處於此深山之中,唯恨憾的是沒有古代賢人青甚與同遊。既然已是孤居獨遊,一味傷感而嗟歎便大可不必。這種超然物外,寄情山水的情懷無人理解,字裏行間流露出“世人莫餘知”的遺憾心情。

熱門標籤