春題湖上原文翻譯及賞析

來源:文萃谷 3.66K

  春題湖上

春題湖上原文翻譯及賞析

朝代:唐代

作者:白居易

原文:

湖上春來似畫圖,亂峯圍繞水平鋪。

鬆排山面千重翠,月點波心一顆珠。

碧毯線頭抽早稻,青羅裙帶展新蒲。

未能拋得杭州去,一半勾留是此湖。

譯文:

西湖的春天,像一幅醉人的風景畫,三面羣山環抱中的湖面,汪汪一碧,水平如鏡。羣峯上,松樹密密麻麻排滿山面,千山萬峯顯得一派蒼翠。一輪圓月映入水中,好像一顆明珠,晶瑩透亮,跳蕩懸浮。早稻初生,似一塊巨大的綠色地毯,上面鋪滿厚厚的絲絨線頭;蒲葉披風,像少女身上飄曳的羅帶羣幅。一幅格調清新的山水畫圖展現眼前,詩人不由發出對西湖風光的讚美。春色如此秀麗,作者不願離開杭州回京,有一半因素就是捨不得這風景如畫的'西湖。

註釋:

①亂峯:參差不齊的山峯。②鬆排山面:指山上有許多松樹。③月點波心:月亮倒映在水中。④碧毯線頭抽早稻,青羅裙帶展新蒲:田野裏早稻拔節抽穗,好像碧綠的毯子上的線頭;河邊菖蒲新長出的嫩葉,猶如羅裙上的飄帶。⑤勾留:留戀。

賞析:

這是一首著名的杭州西湖春景詩。作者於唐穆宗李恆長慶二年(公元822)七月,出任杭州刺史,十月到任,至長慶四年五月底離杭赴洛陽任所。此詩即作於作者卸杭州刺史任之前夕,大約是唐代長慶四年(公元824)春,作者在杭州住期將滿,就要離開之前所作。白居易為了逃避當時朝廷激烈黨爭的政治漩渦,自求出守杭州。其後的詩作不免流露出離開了是非之地的輕鬆愉快心情。這首詩則因屆滿將歸,而滋生悵惘的依依惜別情。

熱門標籤