[唐]李白《遊敬亭寄崔侍御》原文、註釋、賞析

來源:文萃谷 2.1W

  原文:

[唐]李白《遊敬亭寄崔侍御》原文、註釋、賞析

我家敬亭下,輒繼謝公2作。

相去數百年,風期3宛如昨。

登高素秋4月,下望青山郭。

俯視鴛鷺5羣,飲啄自鳴躍。

夫子雖蹭蹬6,瑤台雪中鶴。

獨立窺浮雲7,其心在寥廓8。

時來一顧我,笑飯葵與藿9。

世路如秋風,相逢盡蕭索。

腰間玉具劍10,意許無遺諾11。

壯士不可輕12,相期在雲閣13。

註釋

1敬亭,山名,又名昭亭山、查山,在今安徽宣城市北。崔侍御,即崔成甫,李白的好友,曾任校書郎、攝監察御史,後因事被貶職到湘陰(今湖南湘陰縣)。

2輒,即,就。謝公,指謝朓。謝朓任宣城太守時,曾在敬亭山上游覽賦詩。

3風期,風度。

4素秋,即清秋。

5鴛鷺,即鵷鷺。因鵷與鷺飛行有序,故以喻百官朝見時秩序井然,也指朝官。

6夫子,對崔成甫的尊稱。蹭蹬,路途艱阻難行的樣子。這裏比喻失意、潦倒。

7浮雲,喻指權貴。

8寥廓,空闊。這裏指高空。

9葵,冬葵,我國古代一種蔬菜。藿,豆葉。這裏指較粗糙的食物。

10玉具劍,又名櫑(lěi)具劍,是一種在劍柄頂端裝有轆轤形玉飾的劍。這裏指名貴的寶劍。

11意許,心中默許。無遺諾,不遺忘已許的.諾言。相傳春秋時吳公子季札奉命出訪晉國,途經徐國,徐君喜歡季札的寶劍,想要而不敢明言。季札從晉國回來再經徐國時,徐君已死。季札解劍送給徐國的嗣君,他的隨從説,“這劍是吳國之寶,不能隨便送人。”季札對他們説:“當初徐君想要此劍而未明言,我因使命在身,沒有奉獻,但已心許了。今徐君已死,我如果愛劍而不獻,那就是欺心。”徐國的嗣君也不肯接受。季札就把劍掛在徐君墓地的樹上。

12輕,輕視。

13相期,互相期望。雲閣,即雲台,東漢時陳列功臣畫像的地方。這裏指朝廷。

賞析:

天寶十二載秋(753),李白遊宣城時作此詩。詩中對崔侍御耿介傲岸的品格表示了讚許,並提出“壯士不可輕”與崔侍御互勉。此詩雖層次重疊,但由於詩人的巧妙安排,卻給人以一氣貫通的感覺。詩人提出,雖然崔侍御在政治上不得意,但心性高潔傲岸,與我相契。二人鬱郁不得志,但全詩卻始終貫穿着昂揚的精神狀態。詩末典故道明瞭詩人與崔侍御之間死生不渝的友情,又表明詩人重義輕財的品格。此詩“每從蕭索後得豪”,語言真摯淳樸、自然天成。

熱門標籤