[唐]王維《華嶽》原文、註釋、賞析

來源:文萃谷 1.48W

西嶽出浮雲,積翠在太清2。連天凝黛色3,百里遙青冥4。白日為之寒,森沉華陰5城。昔聞乾坤6閉,造化生巨靈7。右足踏方止8,左手推削成。天地忽開拆,大河注東溟9。遂為西峙嶽,雄雄鎮秦京10。大君包覆載11,至德被羣生12。上帝佇昭告13,金天14思奉迎。人祇15望幸久,何獨禪雲亭16?

[唐]王維《華嶽》原文、註釋、賞析

註釋

1華嶽:即西嶽華山,又名太華山,在今陝西華陰南。

2太清:天空。

3黛色:青黑色。

4青冥:青天。

5森沉:形容陰沉幽暗的樣子。華陰:唐時縣名,屬華州,即今陝西華陰。

6乾坤:天地。

7造化:指自然界。巨靈:指河神。相傳黃河被華山和少華山阻斷,河神巨靈把其一劈為二,河水從中流過,至今二山還留有傳説中的巨靈掌印和足跡

8方止:方形的腳趾印。止,同“趾”。

9大河:黃河。東溟:東海。

10秦京:指關中地區。

11大君:天子。覆載:即天覆地載,後用以指天地。

12至德:至高的德行。被羣生:廣及天下百姓。

13上帝:天帝。佇:期待。昭告:明告。這裏指帝王封禪華山,昭告天下。

14金天:指華山神。唐玄宗先天二年(713年),封華嶽神為金天王。古時認為天有五帝,西方為白帝,華山即為白帝所治,有説白帝即為金天氏。

15祇(qí):指地神。

16禪(shàn):指封禪。古時帝王在泰山上築土為壇祭天的`典禮,稱為封;在泰山下小丘上闢地為場祭地的典禮,稱為禪。雲亭:指泰山下的云云山和亭亭山。上古無懷氏在云云山行禪禮,黃帝曾在亭亭山行禪禮。這裏以“禪雲亭”指封禪泰山。

賞析:

華山貫以山勢險峻著稱。詩人抓住這一特點,從大處着墨,寫華山的高聳森嚴和險峻天成,以及請求封禪的強烈願望。篇首六句濃墨重彩,繪就一幅青綠山水畫卷:“出浮雲”“在太清”,極言華山之高峻;“連天”“百里”,極言其廣闊;“積翠”“凝黛”,極言其蒼翠。“白日寒”“華陰森沉”,以感覺上的寒冷寫出華山高峻遼闊的神韻及廣袤無垠的清冷,華山莊嚴一面悄然而出。緊接着詩人追加六句,講敍有關華山的傳説。天地混沌之時,巨靈生出,舉手投足間,劈二山引黃河,華山就此生成。用語樸質,卻神工鬼斧,氣勢恢宏。“雄雄鎮秦京”承上啟下,從景物寫到人事。末寫希望能像封禪泰山一樣封禪華山,這與當時史事相符。詩人由此生髮出的要求聖恩均施萬民的願望,以及對華山遭遇的同情和不滿,或有所寄。

熱門標籤