《送靈州李判官》原文及翻譯賞析

來源:文萃谷 3.01W

  原文

《送靈州李判官》原文及翻譯賞析

犬戎腥四海,回首一茫茫。血戰乾坤赤,氛迷日月黃。

將軍專策略,幕府盛材良。近賀中興主,神兵動朔方。

古詩簡介

《送靈州李判官》是唐代偉大詩人杜甫的作品。此詩寫於安史之亂期間,借送別李判官以表達詩人對唐肅宗李亨和平叛主將郭子儀的期望。

註釋

詩載於《寧夏古詩選注》(唐驥等選注)。靈州,地名。《唐書·地理志》:靈州,靈武郡。李判官,名不詳。判官,官名,此指靈武郡(在今寧夏靈武市西南)節度使幕府的輔佐官。

犬戎:一作“羯胡”。這裏指安祿山、史思明的叛軍。腥:腥氣。指當時為叛軍所佔的整個北方腥風四起。

茫茫:曠遠貌。此指安史叛軍佔地之廣。

乾坤:指天地。

氛迷:指到處瀰漫着戰爭的凶氣。以上兩句言唐王軍與叛軍交戰激烈,血染河山,廝殺得天昏地暗。

“將軍”句:將軍,指平叛主將郭子儀,此時為朔方節度使。李當時為郭子儀幕府的.判官。

幕府:將帥的衙門,出征將軍辦公的地方。材良:指李判官這樣的有才幹之人。《寧夏古詩選注》作“才良”。

中興主:人們把平亂中興的希望寄託在唐肅宗李亨的身上。中興,復興。

朔方:即朔方郡,轄區指今寧夏一些縣市。

創作背景

該詩寫於鳳翔。安史之亂中,唐肅宗李亨在靈武即位後,杜甫也曾投奔肅宗,但中途被亂軍捉回長安。關於此詩系年,黃鶴、朱鶴齡、顧宏諸家,俱編在公元759年(乾元二年)。王嗣奭《杜臆》認為此詩作於公元757年(至德二載)。仇兆鰲在《杜詩詳註》中説:“玩詩中羯胡血戰等語,及近賀中興一句,當是安史正猖獗,靈武初即位時,蓋至德二載,在鳳翔時所作。當從《杜臆》。”

賞析/鑑賞

該詩借送別李判官寫出了戰爭中的亂象,表達了詩人對儘快平定叛亂的渴望。詩的前四句記述當時之亂,後四句寫作者希望唐肅宗李亨和平叛主將郭子儀乘時建功。“血戰”、“氛迷”,正面描述四海腥羶的局面。“策略”稱其主將郭子儀,“材良”讚美李判官。“兵動朔方”,是説將大舉興復。按《唐書》:“祿山反,以郭子儀為靈武太守,充朔方軍節度使。陳濤斜之敗,帝惟倚朔方軍為根本。”此詩言“專策略”,又言“動朔方”,當指郭子儀。

熱門標籤