《明日歌》原文及翻譯賞析

來源:文萃谷 2.43W
《明日歌》原文及翻譯賞析1

明日歌

《明日歌》原文及翻譯賞析

明日復明日,明日何其多。

日日待明日,萬事成蹉跎。

世人皆被明日累,明日無窮老將至。

晨昏滾滾水流東,今古悠悠日西墜。

百年明日能幾何?請君聽我明日歌。

翻譯/譯文

明天又明天,明天何等的多啊!如果我們一生做事都要等到明天再去做,那麼勢必要虛度光陰,一切事情都會錯過機會,到頭來倆高手空空,悔之晚矣。世間的人大都苦於被明日牽累,春去秋來不覺衰老將到。早晨看河水向東迅速流逝,傍晚看太陽向西瞬息墜落。人的一生能有多少個明天?請諸位還是聽聽我的《明日歌》吧。

註釋

復:再,又。

何其:何等,多麼。

待:等待。

蹉跎:錯過機會,虛度光陰。也有“空虛”之意。

世人:一般的人,世上的人。

苦:苦於。

累:牽累,妨礙。

日西墜:太陽向西落下。“水東流”“日西墜”都表示時間過得極快。

百年:指人的一生。

幾何:多少。

賞析/鑑賞

《明日歌》自問世至今,數百年來廣為世人傳頌,經久不衰。詩人在作品中告誡和勸勉人們要牢牢地抓住稍縱即逝的今天,今天能做的事一定要在今天做,不要把任何計劃和希望寄託在未知的明天。今天才是最寶貴的,只有緊緊抓住今天,才能有充實的明天,才能有所作為,有所成就。否則,“明日復明日,”到頭來只會落得個“萬事成蹉跎”,一事無成,悔恨莫及。因此,無論做什麼事都應該牢牢銘記:一切從今天開始,一切從現在開始。

這首詩內容充實,語言流暢,釋理通俗明瞭,説服力強。

《明日歌》原文及翻譯賞析2

明日歌

明日復明日,明日何其多。

我生待明日,萬事成蹉跎。

世人若被明日累,春去秋來老將至。(若 一作:苦)

朝看水東流,暮看日西墜。

百年明日能幾何?請君聽我明日歌。(版本一 錢鶴灘)

明日復明日,明日何其多!

日日待明日,萬事成蹉跎。

世人皆被明日累,明日無窮老將至。

晨昏滾滾水東流,今古悠悠日西墜。

百年明日能幾何?請君聽我明日歌。(版本二 文嘉)

賞析

這一首詩七次提到“明日”,勸告迷失的世人珍惜每一天活在當下,不要永遠等待明日而浪費時間,蹉跎光陰。詩歌的意思淺顯,語言明白如話,説理通俗易懂,很有教育意義。

《明日歌》兩個明顯的.優點:一是思想內容有新意。它不是空泛的珍惜時光的教誨,而是針對人們的拖延症,圍繞“明日”二字展開説理。二是語言形象生動。雜言歌謠形式,使用口語化、形象化的詞語,讀起來朗朗上口,聽起來順耳好記。其中“朝看水東流,暮看日西墜”兩個寫景句子,穿插在議論當中,使全詩活潑生動不少。

《明日歌》自問世至今,數百年來廣為世人傳頌,經久不衰。詩人在作品中告誡和勸勉人們要牢牢地抓住稍縱即逝的今天,今天能做的事一定要在今天做,不要把任何計劃和希望寄託在未知的明天。今天才是最寶貴的,只有緊緊抓住今天,才能有充實的明天,才能有所作為,有所成就。否則,“明日復明日,”到頭來只會落得個“萬事成蹉跎”,一事無成,悔恨莫及。因此,無論做什麼事都應該牢牢銘記:一切從今天開始,一切從現在開始。

這首詩內容充實,語言流暢,釋理通俗明瞭,説服力強。

譯文及註釋

譯文

明天又一個明天,明天何等的多。

如果天天只空等明天,那麼只會空度時日,一事無成。

世人和我一樣辛苦地被明天所累,一年年過去馬上就會老。

早晨看河水向東流逝,傍晚看太陽向西瞬息墜落。

人的一生又能有多少個明天呢?請您聽取我的《明日歌》。

註釋

復:又。

何其:多麼。這句説:明日是何等的多啊。

待:等待。

蹉跎(cuō tuó):光陰虛度。

若:一作“苦”,有些版本為“世人苦被明日累。”

累(lěi):帶累,使受害。這句説:世上的人都受“待明日”的害處。

請君:請諸位。

創作背景

這首詩歌是明代文人錢福所作。有人認為是續文嘉的《今日歌》而作,其實只要看兩者的生卒年即可知,應該是文嘉(1501~1583)續錢福(1461—1504)的《明日歌》而作《今日歌》。

熱門標籤