塞下曲的譯文以及賞析
來源:文萃谷 1.4W
《塞下曲·其一》——王昌齡
蟬鳴空桑林,八月蕭關道。
出塞復入塞,處處黃蘆草。
從來幽並客,皆向沙場老。
莫學遊俠兒,矜誇紫騮好。
【原文註釋】:
2.遊俠兒:指恃武勇、逞意氣而輕視性命的人。
3.矜:自鳴不凡。
【翻譯譯文】:
知了在枯禿的桑林鳴叫, 八月的`蕭關道氣爽秋高。
出塞後再入塞氣候變冷, 關內關外盡是黃黃蘆草。
自古來河北山西的豪傑, 都與塵土黃沙伴隨到老。
莫學那自恃勇武遊俠兒, 自鳴不凡地把駿馬誇耀。
【賞析鑑賞】: 這首樂府歌曲是寫非戰的。詩由征戍邊塞庶幾不回,而告誡少年莫誇武力,抒發 非戰之情。寫邊塞秋景,無限蕭煞悲涼,寫戍邊徵人,寄寓深切同情;勸世上少年、 聲聲實在,句句真情。“從來幽並客,皆共塵沙老”,與王翰的“醉卧沙場君莫笑, 古來征戰幾人回”,可謂英雄所見,異曲同工,感人至深。