正月晦日西歸舟中作原文、翻譯註釋及賞析

來源:文萃谷 1.66W

原文:

正月晦日西歸舟中作原文、翻譯註釋及賞析

正月晦日西歸舟中作

宋代:艾可叔

宦情一片莫雲浮,歸興雙溪春水流。

惜別長官攜酒盞,送行詩友候津頭。

人方挾彈窺黃雀,我不知機愧白鷗。

數夕打篷風更雨,並無明月載空舟。

譯文

宦情一片莫雲浮,歸興雙溪春水流。

仕途宦海如一片漂浮的濃黑烏雲,我歸鄉之情如雙溪春水一樣流去。

惜別長官攜酒盞,送行詩友候津頭。

長官與詩友們攜着酒壺,等候在渡口,依依惜別,送我前行。

人方挾彈窺黃雀,我不知機愧白鷗。

黃雀與世無爭卻遭人們挾彈弓窺伺捕捉,白鷗能提前辨知世道人心的險惡,選擇停留與否,而我卻不如它們不知機!

數夕打篷風更雨,並無明月載空舟。

我歸途的.空舟,多少個夜晚,都經歷風雨打篷,卻沒有明月相伴!

註釋

宦(huàn)情一片莫雲浮,歸興雙溪春水流。

宦情:做官的志趣、意願。莫:昏暗。

惜別長官攜(xié)酒盞,送行詩友候津頭。

人方挾彈窺(kuī)黃雀,我不知機愧白鷗。

數夕打篷風更雨,並無明月載空舟。

賞析:

正月晦日西歸舟中作,標題點名了時間與事件,即正月末日,歸鄉州中有感而作。晦,歸州,藴含低沉心情,辭別繁華與歸鄉情感!

首聯莫字直解不通,可引申為暮,作日暮義;或者為墨,引申為濃黑色義;興,興致,心情。整句意思為仕途宦海如一片漂浮的濃黑烏雲,我歸鄉之情如雙溪春水一樣流去,融情於景,表達了仕途失意,人生漂泊,前途茫茫的低落之情。

頷聯意思,長官與詩友們攜着酒壺,等候在渡口,依依惜別,送我前行。運用互文手法和對面落筆手法,表面上説長官和詩友惜別我,對我不捨,其實是表達自己對他們依依不捨。

頸聯,黃雀與世無爭卻遭人們挾彈弓窺伺捕捉,白鷗能提前辨知世道人心的險惡,選擇停留與否,而我卻不如它們不知機!運用對比手法,且用典抒情,直抒胸臆,抒發自己在改朝換代的形勢下不知機變,不知危險,不知化險為夷!

尾聯,我歸途的空舟,多少個夜晚,都經歷風雨打篷,卻沒有明月相伴!用比喻手法,將歸途的險惡用風雨做比喻,歸途的孤獨無友用明月做比喻,融情於景,情景交融,烘托了自己歸途的孤獨寂寞,以及對歸途與前途茫茫的擔憂之情!

熱門標籤