木蘭花令·擬古決絕詞原文翻譯及賞析

來源:文萃谷 3.09W

人生若只如初見,何事秋風悲畫扇。

木蘭花令·擬古決絕詞原文翻譯及賞析

等閒變卻故人心,卻道故人心易變。

驪山雨罷清宵半,夜雨霖鈴終不怨。

何如薄倖錦衣郎,比翼連枝當日願。

 「譯文」

與意中人相處應當總像剛剛相識的時候,是那樣地甜蜜,那樣地温馨,那樣地深情和快樂。但你我本應當相親相愛,卻為何成了今日的相離相棄?如今輕易地變了心,你卻反而説情人間就是容易變心的。

我與你就像唐明皇與楊玉環那樣,在長生殿起過生死不相離的誓言,卻又最終作決絕之別,即使如此,也不生怨。但你又怎比得上當年的唐明皇呢,他總還是與楊玉環有過比翼鳥、連理枝的誓願。

  「賞析」

《木蘭花令·擬古決絕詞》又名《木蘭花·擬古決絕詞柬友》、《玉樓春·擬古決絕詞》、《木蘭詞·擬古決絕詞柬友》。

納蘭性德的這首詞是借用漢唐典故而抒發“閨怨”之情。詞中描寫了一個為情所傷的女子和傷害她的男子堅決分手的情景,借用班婕妤被棄以及唐玄宗與楊貴妃的愛情悲劇的典故,通過“秋扇”、“驪山語”、“雨霖鈴”、“比翼連枝”這些意象,營造了一種幽怨、悽楚、悲涼的意境,抒寫了女子被男子拋棄的幽怨之情。

第一句“人生若只如初見”是整首詞裏最平淡又是感情最強烈的一句,一段感情,如果在人的.心裏分量足夠重的話,那麼無論他以後經歷了哪些變故,初見的一剎那,永遠是清晰難以忘懷的。“何事秋風悲畫扇”借用漢朝班婕妤被棄的典故,本應相親相愛的兩人,但卻成了相離相棄,又將詞情從美好的回憶一下子拽到了殘酷的現實當中。

第二句“等閒變卻故人心,卻道故人心易變”,寫出了主人公納蘭性德深深地自責與悔恨。納蘭性德不是一個負心漢,只是當時十多歲的少年還沒主宰自己的命運。其實像李隆基這樣的大唐皇帝都保不住心愛的戀人,更何況是納蘭。

第三句“驪山語罷清宵半,淚雨零鈴終不怨”,借用唐明皇與楊玉環的愛情典故,説即使是最後作決絕之別,也不生怨。

第四句“何如薄倖錦衣郎,比翼連枝當日願”,化用唐李商隱《馬嵬》詩句,承接前二句句意,從另一面説明主人公情感之堅貞。

  「納蘭性德」

納蘭性德(1655年-1685年),清朝著名詞人,葉赫那拉氏,字容若,滿洲正黃旗人,原名成德,避太子保成諱改名為性德,一年後太子更名胤礽,於是納蘭又恢復本名納蘭成德。號楞伽山人。

納蘭性德父親是康熙朝武英殿大學士、一代權臣納蘭明珠。母親愛新覺羅氏是英親王阿濟格第五女,為一品誥命夫人。其家族納蘭氏,隸屬正黃旗,為清初滿族最顯的八大姓之一,即後世所稱的“葉赫那拉氏”。納蘭性德的曾祖父是女真葉赫部首領金石台。金石台的妹妹孟古,嫁努爾哈赤為妃,生皇子皇太極。

納蘭性德自幼飽讀詩書,文武兼修,十七歲入國子監,被祭酒徐文元賞識,推薦給內閣學士徐乾學。十八歲參加順天府鄉試,考中舉人。十九歲參加會試中第,成為貢士。康熙十二年因病錯過殿試。康熙十五年補殿試,考中第二甲第七名,賜進士出身。後拜徐乾學為師,他於兩年中主持編纂了一部儒學彙編--《通志堂經解》,深受康熙皇帝賞識。

納蘭性德十分欣賞李煜,他曾説:“花間之詞如古玉器,貴重而不適用;宋詞適用而少貴重,李後主兼而有其美,更饒煙水迷離之致。”此外,他的詞也受《花間集》和晏幾道的影響。

納蘭性德著有《通志堂集》、《側帽集》、《飲水詞》等詞集,其詞以“真”取勝,寫景逼真傳神,詞風“清麗婉約,哀感頑豔,格高韻遠,獨具特色”。《納蘭詞》作為納蘭性德的作品,不但在清代詞壇享有很高聲譽,在整個中國文學史上也佔有光彩奪目的一席之地。縱觀納蘭性德的詞風,清新雋秀、哀感頑豔,頗近南唐後主李煜。

熱門標籤