出國考試:託福詞彙之社交恐懼症

來源:文萃谷 1.98W

厭倦了沒完沒了的社交應酬、厭煩了接二連三地在路上疲於奔命,不想再和一堆不認識的人浪費時間,進行毫無意義的無聊談話,一提到聚會party就頭大?你可能患上了“社交恐懼症”。

出國考試:託福詞彙之社交恐懼症

FOGO refers to the dread of going out, particularly if one is tired from previous socializing; the desire to not attend a popular event that is over-hyped or over-commercialized.

  “社交恐懼症”指害怕外出,尤其如果某人因此前的社交活動而對外出感到厭倦;不想參加被過分炒作或過於商業化的熱門活動。

這個詞實際是短語fear of going out(害怕外出)首字母縮寫組成的新詞。類似相關的詞還有fear of missing out(害怕錯過)的首字母縮略詞“社交控”FOMO,和joy of missing out(錯失的樂趣)的縮略詞JOMO,即不再害怕錯過別人做的事情或説的話而體會到的.愉悦。

  For Example:

I believe that I have developed the opposite of FOMO, in fact: I have a case of FOGO, or Fear of Going Out. Okay, well not literally a fear of going out. I still love a party. Always have and always will. But I have an active non-desire to attend the mass- events.

我認為我發明了“社交控”的反義詞,事實上:我有“社交恐懼症”。呃,這並非字面上所表達的“懼怕外出”,我還是很喜歡聚會的,總是去參加而且以後也會經常參與。不過,我對那種大型圖片分享式活動真的沒啥興趣。

  又如:

Forget FOMO (Fear of Missing Out) — now we're more likely to have FOGO (Fear of Going Out), thanks to things like rush hour traffic, stressful work weeks and fast food delivery services. But is staying in too much actually bad for us?

忘了“社交控”(害怕錯過)吧,由於高峯時段堵車,“壓力山大”的工作周和快餐送貨服務這些事,如今我們更可能患上“社交恐懼症”。不過在家“宅”太久,實際上對我們來説不好吧?

熱門標籤