關於與胡興安夜別_何遜的詩原文賞析及翻譯的文章

與胡興安夜別 何遜的詩原文賞析及翻譯
與胡興安夜別_何遜的詩原文賞析及翻譯與胡興安夜別南北朝何遜居人行轉軾,客子暫維舟。念此一筵笑,分為兩地愁。露濕寒塘草,月映清淮流。方抱新離恨,獨守故園秋。譯文送行人掉轉車頭回去,客人暫系的船纜正要解開。想起酒宴...
與胡興安夜別原文及賞析
原文:居人行轉軾,客子暫維舟。念此一筵笑,分為兩地愁。露濕寒塘草,月映清淮流。方抱新離恨,獨守故園秋。翻譯:送行人掉轉車頭回去,客人暫系的船纜正要解開。想起酒宴上大家強為歡笑,即將化作兩地的愁懷。露珠濺濕了寒塘雜草,明...
房兵曹胡馬詩的原文翻譯及賞析
原文:胡馬大宛名,鋒稜瘦骨成。竹批雙耳峻,風入四蹄輕。所向無空闊,真堪託死生。驍騰有如此,萬里能橫行。譯文房兵曹的這一匹馬是產自大宛國的名馬,它那精瘦的筋骨像刀鋒一樣突出分明。它的兩耳如斜削的竹片一樣尖鋭,跑起來四...
送菊_胡銓的詩原文賞析及翻譯
送菊宋代胡銓卧病高秋留海浦,明日重陽更風雨。杜門不出長蒼苔,令我天涯心獨苦。籬角黃花親手栽,近節如何獨未開。含芳閟採亮有以,使君昨暮徵詩來。凌晨試遣霜根送,畚玉雖微甚珍重。極知無意競秋光,往作橫窗歲寒供。憶我初客...
秋夜 陳與義的詩原文賞析及翻譯
秋夜_陳與義的詩原文賞析及翻譯秋夜宋代陳與義中庭淡月照三更,白露洗空河漢明。莫遣西風吹葉盡,卻愁無處着秋聲。譯文夜深了,淡淡的月光灑滿了中庭;露水下降,乾坤清澄,銀河耿耿。請不要讓西風吹盡了沙沙作響的樹葉,我恐怕沒...
夜別韋司士_高適的詩原文賞析及翻譯
夜別韋司士唐代高適高館張燈酒復清,夜鍾殘月雁歸聲。只言啼鳥堪求侶,無那春風欲送行。黃河曲裏沙為岸,白馬津邊柳向城。莫怨他鄉暫離別,知君到處有逢迎。譯文高大的客館裏燈火通明酒也清,直飲至夜鐘響歸雁鳴的月落時分。只...
與胡興安夜別原文、翻譯註釋及賞析
原文:與胡興安夜別南北朝:何遜居人行轉軾,客子暫維舟。念此一筵笑,分為兩地愁。露濕寒塘草,月映清淮流。方抱新離恨,獨守故園秋。譯文:居人行轉軾,客子暫維舟。送行人掉轉車頭回去,客人暫系的船纜正要解開。念此一筵笑,分為兩地...
《夜夜曲》原文及翻譯賞析
《夜夜曲》原文及翻譯賞析1夜夜曲河漢縱且橫,北斗橫復直。星漢空如此,寧知心有憶?孤燈曖不明,寒機曉猶織。零淚向誰道,雞鳴徒歎息。古詩簡介《夜夜曲》是南朝文學家沈約創作的一首五言詩。詩歌描寫思婦徹夜不眠,盼望久出不...
胡歌原文、翻譯註釋及賞析
原文:胡歌唐代:岑參黑姓蕃王貂鼠裘,葡萄宮錦醉纏頭。關西老將能苦戰,七十行兵仍未休。譯文:黑姓蕃王貂鼠裘,葡萄宮錦醉纏頭。黑姓蕃王身穿貂鼠皮襲,酒醉之後,便把繡有葡萄圖案的宮錦作為賞賜之物送給舞女。關西老將能苦戰,七十...
月夜原文翻譯及全詩賞析
月夜原文翻譯及全詩賞析1蒼蒼金陵月,空懸帝王州。天文列宿在,霸業大江流。綠水絕馳道,青松摧古丘。台傾鳷鵲觀,宮沒鳳凰樓。別殿悲清暑,芳園罷樂遊。一聞歌玉樹,蕭瑟後庭秋。註釋蒼蒼:蒼白色。帝王州:指金陵曾為六朝古都。列...
雜詩_詩原文賞析及翻譯
雜詩唐代佚名勸君莫惜金縷衣,勸君須惜少年時。有花堪折直須折,莫待無花空折枝。青天無雲月如燭,露泣梨花白如玉。子規一夜啼到明,美人獨在空房宿。空賜羅衣不賜恩,一薰香後一銷魂。雖然舞袖何曾舞,常對春風裛淚痕。不洗殘粧...
《與胡興安夜別》原文及賞析
原文:與胡興安夜別朝代:南北朝作者:何遜居人行轉軾,客子暫維舟。念此一筵笑,分為兩地愁。露濕寒塘草,月映清淮流。方抱新離恨,獨守故園秋。註釋:⑴胡興安:興安,南朝所置縣名,在今四川成都附近。胡興安當為在其地做官的胡某。⑵居...
送菊 胡銓的詩原文賞析及翻譯
送菊_胡銓的詩原文賞析及翻譯送菊宋代胡銓卧病高秋留海浦,明日重陽更風雨。杜門不出長蒼苔,令我天涯心獨苦。籬角黃花親手栽,近節如何獨未開。含芳閟採亮有以,使君昨暮徵詩來。凌晨試遣霜根送,畚玉雖微甚珍重。極知無意競...
與胡興安夜別_何遜的詩原文賞析及翻譯
與胡興安夜別南北朝何遜居人行轉軾,客子暫維舟。念此一筵笑,分為兩地愁。露濕寒塘草,月映清淮流。方抱新離恨,獨守故園秋。譯文送行人掉轉車頭回去,客人暫系的船纜正要解開。想起酒宴上大家強為歡笑,即將化作兩地的愁懷。露...
相送_何遜的詩原文賞析及翻譯
相送南北朝何遜客心已百念,孤遊重千里。江暗雨欲來,浪白風初起。譯文在外漂泊之人本來就百感交集,再加上又要獨自遠行千里。江上天昏地暗,大雨將臨,江中白浪翻滾,狂風驟起。註釋客心:異鄉作客之心。百念:指眾感交集。鑑賞開頭...
春夜原文、翻譯及全詩賞析
春夜原文、翻譯及全詩賞析1春苑月裴回,竹堂侵夜開。驚鳥排林度,風花隔水來。翻譯春天的林苑裏,月自天穹緩緩移動,而竹林掩映下的廳堂在夜色中打開了。喧鬧聲驚起林間宿鳥,掠過林子穿飛而去,而花香則隔着春水遠遠地送將過來...
房兵曹胡馬詩原文翻譯及賞析
胡馬大宛名,鋒稜瘦骨成。竹批雙耳峻,風入四蹄輕。所向無空闊,真堪託死生。驍騰有如此,萬里可橫行。譯文房兵曹的這一匹馬是著名的大宛馬,它那精瘦的筋骨像刀鋒一樣突出分明。它的兩耳如斜削的竹片一樣尖鋭,奔跑起來四蹄生風...
秋夜_陳與義的詩原文賞析及翻譯
秋夜宋代陳與義中庭淡月照三更,白露洗空河漢明。莫遣西風吹葉盡,卻愁無處着秋聲。譯文夜深了,淡淡的月光灑滿了中庭;露水下降,乾坤清澄,銀河耿耿。請不要讓西風吹盡了沙沙作響的樹葉,我恐怕沒了它們,到哪裏去聆聽陣陣秋聲。注...
夜宴南陵留別原文、翻譯及全詩賞析
原文雪滿前庭月色閒,主人留客未能還。預愁明日相思處,匹馬千山與萬山。鑑賞詩的第一句“雪滿前庭月色閒”,點明瞭節候與時間。雪滿前庭,正當冬令。為什麼許多送別詩的背景都是冰雪滿徑的隆冬?是什麼理由催促人們在這本來不...
胡歌原文翻譯及賞析
原文:胡歌[唐代]岑參黑姓蕃王貂鼠裘,葡萄宮錦醉纏頭。關西老將能苦戰,七十行兵仍未休。譯文黑姓蕃王身穿貂鼠皮襲,酒醉之後,便把繡有葡萄圖案的宮錦作為賞賜之物送給舞女。而邊關老將卻因能征善戰,年已七十仍無休止地統兵...
夜別韋司士 高適的詩原文賞析及翻譯
夜別韋司士_高適的詩原文賞析及翻譯夜別韋司士唐代高適高館張燈酒復清,夜鍾殘月雁歸聲。只言啼鳥堪求侶,無那春風欲送行。黃河曲裏沙為岸,白馬津邊柳向城。莫怨他鄉暫離別,知君到處有逢迎。譯文高大的客館裏燈火通明酒也...
與胡興安夜別詩詞
古詩原文居人行轉軾,客子暫維舟。念此一筵笑,分為兩地愁。露濕寒塘草,月映清淮流。方抱新離恨,獨守故園秋。譯文翻譯送行人掉轉車頭回去,客人暫系的船纜正要解開。想起酒宴上大家強為歡笑,即將化作兩地的愁懷。露珠濺濕了寒...
相送 何遜的詩原文賞析及翻譯
相送_何遜的詩原文賞析及翻譯相送南北朝何遜客心已百念,孤遊重千里。江暗雨欲來,浪白風初起。譯文在外漂泊之人本來就百感交集,再加上又要獨自遠行千里。江上天昏地暗,大雨將臨,江中白浪翻滾,狂風驟起。註釋客心:異鄉作客之...
夜夜曲原文翻譯及賞析
夜夜曲朝代:作者:沈約原文:河漢縱且橫,北斗橫復直。星漢空如此,寧知心有憶?孤燈曖不明,寒機曉猶織。零淚向誰道,雞鳴徒歎息。翻譯:銀河縱橫穿流、星斗橫豎移動;銀河與北斗星都是在無知無情的空自流轉,又怎知我心中在想念一個人?空...
秋夜原文、翻譯及全詩賞析
秋夜原文、翻譯及全詩賞析1秋夜曲桂魄初生秋露微,輕羅已薄未更衣。銀箏夜久殷勤弄,心怯空房不忍歸。翻譯月亮初升時秋露已經稀微,身着單薄的羅衣並未更換別的衣裳。漫漫長夜滿懷深情地銀箏撥動,心中害怕獨守空房,不忍進屋...
熱門標籤