中英文《不要害怕風險》

來源:文萃谷 1.07W

人生的旅途上,我們經常害怕這害怕那,導致最後自己一事無成,甚至面臨着更大的風險。下面這則英語故事,希望可以給大家一點啟示。

中英文《不要害怕風險》

Two seeds lay side by side in the fertile spring soil.

The first seed said, I want to grow! I want to send my roots deep into the soil beneath me, and thrust my sprouts through the earth's crust above me…. I want to unfurl my tender buds like banners to announce the arrival of spring… I want to feel the warmth of the sun on my face and the blessing of the morning dew on my petals!

And so she grew.

The second seed said, I am afraid. If I send my roots into the ground below, I don't know what I will encounter in the dark. If I push my way through the hard soil above me I may damage my delicate sprouts…. what if I let my buds open and a snail tries to eat them? And if I were to open my blossoms, a small child may pull me from the ground. No, it is much better for me to wait until it is safe.

And so she waited.

A yard hen scratching around in the early spring ground for food found the waiting seed and promptly ate it.

MORAL OF THE STORY: Those of us who refuse to risk and grow get swallowed up by life.

兩顆種子並排躺在春天肥沃的土壤裏。

第一顆種子説:“我要成長。我要把根深深扎入土壤;我要用芽頂穿堅硬的地殼… 我要伸展柔嫩的蓓蕾,像旗幟一樣宣告春天的到來… 我要感受太陽照在臉上的温暖,接受花瓣上晨露的祝福!”

於是,第一顆種子不斷成長着。

第二顆種子説:“我很害怕。如果我把根深扎入土壤,不知道黑暗之中會遇到什麼;如果我衝破堅硬的.土地,那脆弱的芽可能會受損傷… 如果我舒展花蕾,蝸牛要吃掉它們可怎麼辦呢?如果我綻放花朵,小孩兒可能會把我拔起。不,我還是等安全了再那麼做比較好。”

於是,第二顆種子就等啊等啊。

一隻母雞正在院子裏刨着早春的泥土找食吃,發現了正等在那兒的第二顆種子,一下子就把她吞了下去。

熱門標籤