中英對照病歷表

來源:文萃谷 5.18K

病歷,亦叫病史、病案,是醫務人員對病人患病經過和治療情況所作的文字記錄。病歷是醫生診斷和治療疾病的依據,是醫學科學研究的很有價值的資料。下面推薦中英對照病歷表如下:

中英對照病歷表

Have you ever had or do you now have any of the following:

1. Do you smoke cigarattes

你抽煙嗎?

2. skin disease, including acne

acne 這個字是粉刺的意思,另外一個常用字pimple,是青春痘

3. frequent or severe headaches

經常性或嚴重的頭痛

4. Severe head injury

嚴重的頭部傷害

5. Corrective lenses

lense是鏡頭的意思,在這裏指的是眼鏡,glasses是一般我們戴在鼻樑上的眼鏡,contacts是隱形眼鏡(注意是複數)

6. Eye disease

眼疾

7. Ear, nose, or throat trouble

耳鼻喉方面的問題

8. Hearing difficulty

聽力困難

9. Ruptured or perforated ear drum

耳膜破裂或穿孔

10. Hay fever or other non-drug allergy

這個在美國倒是很常見,Hay fever指的是花粉熱

11. Severe tooth or gum trouble

嚴重的牙齒或口腔毛病,這裏gum指的不是我們嚼的口香糖,gum這裏指的是口腔

12. Thyroid disorder

Thyroid,甲狀腺

13. Close contact with tuberculosis

這個字tuberculosis倒是很常出現在Reader's Digest裏,肺結核的'意思

14. Abnormal chest x-ray

是不是有過異常的x-ray finding

15. Asthma

氣喘,記得這個字好像曾經出現在託福的聽力裏,託福聽力也常常出現allergy,

allergic這些字,因為美國人有hay fever的不在少數

16. Shortness of breath

呼吸困難,竟然是用shortness這個字,我就想不到

17. Chest pain or pressure

胸痛或胸口鬱悶

18. Chronic cough

chronic是慢性疾病的意思,不過這裏我想翻譯成「久咳不愈」比較適當

19. Heart pounding

心絞痛, pound是重擊.

20. Heart murmur

心雜音, murmur是喃喃細語的意思.

21. High blood pressure

高血壓

22. Severe or recurrent abdominal pain

recurrent是一再復發的意思,這個是問你是不是曾有嚴重的或是一再復發的下腹部疼痛

23. Stomach or duodenal ulcer

duo這個字首是「十二」的意思,duodenal是十二指腸的意思,念法是duo-'deen-nal. ulcer是潰瘍

24. Chronic or recurent diarrhea

diarrhea這個字也可以寫成diarrhoea,拉肚子的意思

25. Gall bladder disease

熱門標籤