2018廣東大學聯考英語一輪複習閲讀理解試題

來源:文萃谷 2.5W

要想在大學聯考的英語考試中取得好成績,就許多多做閲讀理解題。下面本站小編為大家整理的廣東大學聯考英語一輪複習閲讀理解試題,希望大家喜歡。

2018廣東大學聯考英語一輪複習閲讀理解試題
  廣東大學聯考英語一輪複習閲讀理解試題

Having spent two and a half years in China over several visits, I don't remember ever going through a phase we in the United States call “cultural shock”. This period of difficulty in adjusting to a new culture would probably have set in during my semester at Peking University. Of course, this is not to say that I didn't notice any differences between the American and Chinese cultures upon my arrival at Peking University, I did notice the differences. Looking back, I remember one of the first differences I noticed: chinese universities are surrounded by walls.

To an American, this is one of the most striking aspects of a Chinese university which immediately sets it apart from an American campus. Having grown up in the United States, I had never seen a university surrounded by high, cement(水泥) walls. My idea of a university, based on having seen scores of them in different states of the US, was a place of life and learning, an inseparable part of the community in which it was located, open not only to the students of the school itself, but also fully accessible to students from other schools and to the broader public.

My idea of a university was that it was a centre of cultural life, a resource for the entire community. In all my twenty­one years, it had never occurred to me that a school would have a wall around it. Walls enclose and separate; schools expand and integrate(合併). The_very_idea_seemed_fundamentally_incompatible. I asked a Chinese friend if all Chinese universities have walls around them.“You know, I have never really thought about it. I guess so. I guess all Chinese schools have walls around them, not just universities.”“Why?” I asked.“What's the point?”“I don't know. To protect us, I suppose.”“From whom?”“I don't know. Don't you have walls around your schools in the United States?”I thought carefully before answering.“No, I've never seen or heard of a university encircled by a wall.”My Chinese friend seemed puzzled. Walls around schools came to strike me as more than just an architectural difference between the United States and China. As China continues to open up to the outside world, these walls seem increasingly out of place.

author felt strange about Chinese culture when he ________.

ied in Peking University

ed with his friends about the walls

rienced the “cultural shock” at his arrival

t two and a half years in China over several visits

the author's opinion, a university is a place ________.

e only students can come to study

h is similar everywhere in the world

should be surrounded by high cement walls

is an inseparable part of and a resource for the community

does the underlined sentence in the last paragraph probably mean?

two ideas are fundamental.

two ideas are basically different.

two ideas about “school” and “wall” are suitable.

two ideas about “school” and “wall” are conflicting.

did the author's friend feel about the walls around universities?

thought it a good idea to have walls encircling schools.

was shocked that American universities are not enclosed.

thought they were necessary to protect students from being hurt.

thought the difference between two countries is only architectural styles.

can infer from the passage that the author thinks ________.

s are really useful in the universities

can never really understand the Chinese culture

ese universities should work as public scenic spots

s around the universities are inappropriate in an open China

  大學聯考英語詞彙學習方法

詞彙是語言的核心。

我們都知道,任何語言的學習,起初都是詞彙的積累和再應用的過程。這是鐵定的事實。在進入這個話題之前,我們必須首先明確英語學習的態度。積極的態度能取得事半功倍的效果。英語學習是一項需要全身心投入的事業。它不是堅持數十天就能打贏的一場戰鬥,而是數十年不斷追求,才可能有所小成的一場持久戰。或者説,是沒有盡頭的馬拉松比賽,只有對英語的熱愛,才能支持你不斷地努力。所以學習英語要有積極正確的態度。不急不躁,穩紮穩打,一步一個腳印,向前邁進。

理論研究證明,記憶單詞的最好辦法就是與一個單詞“多見面”。在不同時空,與同一個單詞約會七次,足以愛其聲,知其形。

與同一個單詞約會七次的方法:根據艾賓浩斯的記憶遺忘曲線,新學的知識在第一天之內的遺忘率最高,在第2、3天之後遺忘率逐漸降低。所以當天記過的單詞要及時複習。方法:第一次記完一個新的單詞,當天一定要複習1-2次;然後在第2、3、7、15、30天各複習一次(共7次),再加上平時閲讀時多留意這些新記單詞的用法,就不會忘記了。

具體記單詞的方法:除了我們常用的根據讀音規則記憶法;同義、近義、反義詞記憶法;聯繫記憶法;構詞法記憶法等方法之外,今天主要給大家介紹另外幾種單詞的記憶方法。

1.使用分類羣記,形成單詞鏈。

聯想是記憶的最好夥伴。分類羣記,主要在於對一定數量的單詞,通過仔細的觀察,尋找其相關切入點,如同找一條線,把珠子串起來。就單純記憶單詞,這的'確是個好辦法。分類的根本依據:

話題。與同一話題相關的單詞,自然成為一個詞簇。可以隨着詞彙量的增加,不斷放射,伸展。

詞綴。以同樣的方法構成的一組單詞,通過比較認識,不但有利於掌握構成方法,而且可以進一步形成更廣泛的聯繫。

詞性。對於一組單詞中,少數的幾個單詞,可以用詞性相聯繫。

拼寫。字母組成上的特點,是最直觀的外在表現。

詞語接龍。

2.加強短文背誦,增強“詞不離句”意識。

背誦是非常原始的英語學習方法,但也是非常積極、有效的學習方法。優選一些名家名篇,做為背誦的素材;或從課文中精選一些精悍之作,作為研習的精典,不但能夠迅速提高語感,而且容易激發興趣,形成活生生的詞庫,為單詞的準確使用打下良好的基礎。所以“背”只是方式,“用”方為根本。如果在背誦的過程中,能夠用心體會語言的基本組成規律,琢磨“説”的方法與技巧,摸出“洋味”十足的真諦,英語還愁學不地道嗎?一個單詞有數種意思,但是在一個具體的語境中,它的意思又絕對是一定的。所以説,“背”單詞,怎麼能和“背”句子相比呢?“背”短文當是學英語一絕,這不難理解吧?

  大學聯考英語詞彙複習資料

carve

carve, chisel, engrave, etch, incise, sculpture

這組詞的共同意思是“雕刻”。其區別是:

e指進行裝飾性的雕刻,常強調其藝術性; incise常指在堅硬的物體的表面上刻上人物或文字等(如incise an epitaph刻墓誌銘); engrave指在木頭、石頭或金屬等上雕刻文字或雕刻能以點、線、空間表現的藝術圖案; etch多指用酸腐蝕表面,形成線和點,構成圖像; chisel常指用耐久材料雕刻人像,強調製作者的技巧或成品的藝術性; sculpture指在石頭或金屬上雕琢三面體的人像,尤指用堅硬物質雕琢人像,不表示“雕塑”。

用於比喻時,表示“銘刻”; engrave用於比喻時,表示“銘記”。

熱門標籤