《釵頭鳳》的賞析

來源:文萃谷 2.31W

東風惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。錯,錯,錯。

《釵頭鳳》的賞析

[譯文] 春風多麼可惡,把濃郁的歡情吹得那樣稀薄,滿懷抑塞着憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。回顧起來都是錯,錯,錯!

[出自] 南宋 陸游 《釵頭鳳》

紅酥手,黃滕酒。滿城春色宮牆柳。東風惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。錯,錯,錯。

春如舊,人空瘦。淚痕紅浥鮫綃透。桃花落,閒池閣。山盟雖在,錦書難託。莫,莫,莫!

註釋:

唐琬,原是陸游的妻子,後因陸母反對而分開。陸游獨遊沈園,無意中遇到唐琬和丈夫趙士程,不由感慨萬分,寫下了著名的《釵頭鳳》一詞。唐琬看後,失聲痛哭,回家後也寫下了這一首《釵頭鳳》,不久就鬱鬱而終了。他們二人大概是“有緣無分”最典型的例子了。

釵頭鳳:詞牌名,取自詩句“可憐孤似釵頭鳳”。

紅酥手:一種類似面果子一樣的下酒菜。

黃滕酒:又名黃封酒。因官酒以黃紙封口得名。

離索:離羣索居。

浥:沾濕。鮫綃:神話中鮫人所織的紗絹。

山盟:指盟約。古人盟約多指山河為誓。

錦書:前秦竇滔妻蘇氏織錦文詩贈其夫,後人以錦書喻愛情書信。

譯文1:

你柔軟光滑細膩的手,捧出黃封的酒,滿城盪漾着春天的景色,宮牆裏搖曳着綠柳。春風多麼可惡,把濃郁的歡情吹得那樣稀薄,滿懷抑塞着憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。回顧起來都是錯,錯,錯!

美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思得消瘦,淚水洗盡臉上的胭紅,把薄綢的手帕全都濕透。滿園的桃花已經凋落,幽雅的池塘也已幹閣,永遠相愛的誓言雖在,可是錦文書信靠誰投托。深思熟慮一下,只有莫,莫,莫!

譯文2:

品着紅酥手(一種點心),飲着黃藤酒,滿城盪漾着春天的景色,宮牆裏搖曳着綠柳。東風多麼可惡,把濃郁的歡情吹得那樣稀薄,滿懷都是憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。

錯了!錯了!錯了!所有的一切都錯了!

美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思得消瘦,淚水洗盡臉上的胭紅,把薄綢的手帕全都濕透了。滿園的桃花已經凋落,幽雅的池塘也已荒廢,永遠相愛的誓言雖在,可是這份深情再也無法用書信來傳遞了。

罷了!罷了!罷了!所有的一切都結束了!

譯文3:

桌上擺着紅酥手,捧出黃封的酒,滿城盪漾着春天的景色,宮牆裏搖曳着綠柳。春風多麼可惡,把濃郁的歡情吹得那樣稀薄,滿懷抑塞着憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。回顧起來都是錯,錯,錯!

美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思得消瘦,淚水洗盡臉上的胭紅,把薄綢的手帕全都濕透。滿園的桃花已經凋落,幽雅的池塘也已幹閣,永遠相愛的誓言雖在,可是錦文書信靠誰投托。深思熟慮一下,只有莫,莫,莫!

譯文4:

紅潤細膩的玉手,敬上一杯黃封美酒.滿城春色一片,宮牆禁錮着楊柳,東風脅迫,歡情短暫微薄,只留下滿腔愁恨,幾年孤獨離索.錯上更加錯!

春光依然如舊,人兒日見消瘦,淚水將手帕浸透.桃花開又落,亭台樓閣愈加寂寞.愛情的誓言如山河,傳遞書信卻無人可以拜託.莫説更莫説。

賞析:

《釵頭鳳·紅酥手》是宋代文學家陸游的詞作。此詞寫的是陸游自己與原配唐氏的愛情悲劇。全詞記述了作者與唐氏在沈園的一次偶然相遇的情景,上片通過追憶往昔美滿的愛情生活,感歎被迫離異的痛苦;下片由感慨往事回到現實,進一步抒寫夫妻被迫離異的巨大哀痛。作品表達了他們眷戀之深和相思之切,抒發了作者怨恨愁苦而又難以言狀的悽楚心情。

詞的上片通過回憶往昔的美滿的愛情生活,感歎被迫分離的痛苦。起首三句為上片的第一層,回憶往昔與唐婉偕遊沈園的'美好情景。“紅酥手,黃藤酒,滿城春色宮牆柳。”雖然是回憶,但是,侷限於詞的篇幅所限,只選取最富有代表性和特徵性的細節。“紅酥手”,不僅僅寫描繪出唐婉為作者頻頻敬酒的美麗身姿,同時也道出作者對於唐婉的內心美而傾倒。同時也描繪出陸游和唐婉這對恩愛夫妻之間的生活甜蜜、美滿、幸福。這三句又點明這對夫妻是在共商春色,唐婉手臂的紅潤,酒的顏色和封裝,以及嫩綠的柳樹開滿全城的鮮花,更增加了踏春遊園的明快感和色彩感。

從“東風惡”開始,轉為第二層,寫出作者被迫與唐婉分離的痛苦,猶如憤怒的感情潮水衝破閘門,縱情地宣泄下來。“東風惡”這句,一語雙關,含藴豐富,是這首詞的關鍵所在,也是造成作者愛情悲劇的結症所在。常理所説,東風使得萬物復甦,帶來生機勃勃的景象。如果它狂吹猛掃,使得春意盈盈的春天景色變成“桃花落,閒池閣”。另一種意思就是通過對“東風惡”來比喻,使得陸游和唐婉產生愛情悲劇的“惡”,也包括陸母。由於不能明説自己的母親不對,到了這時候又不能不講出來,所以只有用“東風惡”來表達出來。“歡情薄, 一懷愁緒,幾年離索”三句由於進一步寫出作者進一步地厭惡“東風”的心情敍述出來。美滿地婚姻被拆散了,夫妻分離,使得陸游和唐婉在感情上受到巨大的折磨,以前的美好生活的回憶,只是帶來滿懷地愁怨,這些都是“東風惡”帶來的後果。接下來陸游接連用“錯、錯、錯。”既沒有説明是不敢忤逆長者意見而與自己心愛地妻子離別錯了嗎?對於長輩的施壓破壞自己的沒面婚姻的想法是錯了嗎?還是對於不合理的婚姻制度強烈的否定嗎?這一層是寫陸游直抒感情,憤怒如決堤的江水奔騰呼嘯一瀉千里,但是“錯、錯、錯。”這三個字,有有他義,留給讀者自己去理解吧。

詞的下片也分兩層分寫,先由感慨回到現實的敍述,進一步體現出恩愛夫妻被棒打鴛鴦兩地飛的劇痛和相思之苦。“春如舊”是和“滿城春色”遙相呼應,點出陸游和唐婉又是在同一地點,同時春天相逢了。雖然景色如舊,但是唐婉的人卻變了。經過“東風”的無情地摧殘下,在精神與時間的雙重摺磨下,變得憔悴了,消瘦了,也變相地道出唐婉與自己“幾年離索”給她帶來的極大痛苦。也進一步地道出“一懷愁緒”是兩個人的共同點,也闡明兩人舊情不斷,相思難捨。“淚痕紅浥鮫綃透”這句,時刻劃出唐婉在與陸游就地重逢,想起以前的恩愛,唐婉能不淚流滿面嗎?陸游沒有正面直述唐婉的哭相,而是用“鮫綃透”委婉來寫唐婉的痛哭,都將手帕都濕透了,不僅僅是説流淚之多,還寫出唐婉的傷心之痛。

這首詞的最後幾句,是下片的第二層,主要是些陸游與唐婉相遇以後的痛苦心情。“桃花落”與上片“東風惡”相呼應,雖然是寫景,但是裏面有透着懷念往日的唐婉像桃花一樣豔麗,現如今憔悴了,消瘦了。陸游自己也象“閒池閣”一樣寂寞冷落,此一筆深含雙意,不着痕跡,巧妙自然得體。“山盟雖在,錦書難託”這兩句寫出陸游有自己明明在愛着唐婉,卻又不能去愛,情理而言明明不能去愛,卻又難捨難割,再加上看到唐婉憔悴的面容和痛哭流涕而產生的憐憫之心,真是百感交加,亂箭穿心,不由得發出“莫、莫、莫。”寓意快刀斬亂麻,罷了,罷了,罷了,言猶未盡,意猶未終,情猶未了,可只有不了了之,全詞在極其沉重的哀歎傷感聲中結束。

這首詞始終圍繞沈園這個特定的空間着筆,上下片遙相呼應,從往昔寫到現實,從人嬌美寫到人憔悴,再加上上下片的結尾“錯、錯、錯。”和“莫、莫、莫。”的不同心情的感歎,真使人讀了蕩氣迴腸,想説又不能説,欲説又無言之感,是一首別開生面,催人淚下的作品。

熱門標籤