悵恨不逢如意酒。尋思難值有情人。-晏幾道譯文及賞析

來源:文萃谷 2.85W
悵恨不逢如意酒。尋思難值有情人。-晏幾道譯文及賞析1

  【原文】

悵恨不逢如意酒。尋思難值有情人。-晏幾道譯文及賞析

長相思①

長相思,長相思。若問相思甚了期②,除非相見時。

長相思,長相思。欲把相思説似③誰,淺情人④不知。

  【註釋】

①長相思:詞牌名,唐教坊曲名。

②甚(shèn)了期:何時才是了結的時候。

③似(sì):給與。

④淺情人:薄情人。

  【白話譯文】

長久的相思啊,長久的相思。若問這相思何時是盡頭,除非是在相見之時。長久的相思啊,長久的相思。這相思之情説給誰聽呢,薄情寡義的人是不能體會的。

  【賞析】

此詞純用民歌形式,上下片均以“長相思”迭起,上片言只有相見才得終了相思之情;下片言由於不得相見,相思之情無處訴説,以淺情人不能理解自己的心情反襯自己一往而情深。 詞的上片,一氣流出,情溢乎辭,不加修飾。“若問”兩句,自問自答,痴人痴語。要説“相見”是解決“相思”的唯一辦法,這純是痴語,痴心,可是,小晏卻認認真真地把它説了出來,正是如黃庭堅《小山詞序》所云“其痴亦自絕人”。

結句非同凡響,抒寫了比相思不相見更大的悲哀。“説似誰”,猶言説與誰、向誰説。縱使把相思之情説了出來,那淺情的人兒終是不能體會。淺情是深情的對面,多情的小晏卻總是碰到那樣的人,可是,當那人交暫情淺,別後又杳無音信,辜負了自己的刻骨相思時,詞人依然是一往情深,不疑不恨,只是獨自傷心而已。下片四句,以“淺情人”反襯小晏相思苦戀之情,無奈和遺憾。

此詞為作者詞中別調,語極淺近,情極深摯,在樸直中自饒婉曲之致,纏綿往復,姿態多變,迴腸蕩氣,音節尤美。用對比的手法突出詞人用情之深。

  名家點評

北宋文學家黃庭堅《小山詞序》:其痴亦自絕人。

清代詞家陳廷焯《詞則·閒情集》:此為小山集中別調,而纏綿往復,姿態有餘。

  【作者介紹】

晏幾道(約1030—約1106)北宋詞人。字叔原,號小山,撫州臨川(今屬江西)人,晏殊第七子。曾任太常寺太祝。熙寧七年以鄭俠上書反對王安石變法事,受株連下獄。元豐五年為潁昌府許田鎮監官,“年未至乞身,退居京師賜第”(《碧雞漫志》卷二)。晚年家境貧寒。文學與其父晏殊齊名,世稱“二晏”。詞風哀感纏綿、清壯婉麗。

悵恨不逢如意酒。尋思難值有情人。-晏幾道譯文及賞析2

採桑子 晏幾道

西樓月下當時見,淚粉偷勻①,歌罷微顰。恨隔重簾看未真。

別來樓外垂楊縷,幾換青春。倦客紅塵②,長記樓中粉淚人。

[註釋]

①淚粉偷勻:偷偷地抹去臉上的淚痕。

②倦客:作者自稱。

[賞析]

這是一首懷舊詞。上闋以“月”和“簾”為中介物,烘托歌女的温柔多情;下闋以“垂楊”和“紅塵”為參照,反襯自己對歌女的深切思念。首尾兩次用“淚”字,與“倦客紅塵”相呼應,深有“同是天涯淪落人”之感。

悵恨不逢如意酒。尋思難值有情人。-晏幾道譯文及賞析3

宋詞·晏幾道《御街行》

街南綠樹春饒絮

雪滿遊春路

樹頭花豔雜嬌雲

樹底人家朱户

北樓閒上

疏簾高卷

直見街南樹

欄干倚盡猶慵去

幾度黃昏雨

晚春盤馬踏青苔

曾傍綠陰深駐

落花猶在

香屏空掩

人面知何處

作品賞析

【註釋】:

此為冶遊之作。全詞以含蓄有致的筆觸,從眼前景物詠起,漸漸勾起回憶,抒寫了故地重遊中的戀舊情懷。

上片寫景。起首四句,是北樓南望中的景色和意想。正因鳥瞰,才能看得那樣遠,看得見成行的柳樹和別的花樹 ,看得見花絮紅白相間織成的燦爛“ 嬌雲”,看得見漫天飛絮。這裏,“雪滿遊春路”是由柳樹“饒絮”而生的奇想 ,同時又點出“晚春”二字。

至於“樹底人家朱户 ”,當是從“樹頭”的空隙間隱約見之,它是掩映在一片豔花嬌雲之中的,把一種急切的尋尋覓覓的情態表現得非常傳神。

過片由景及情,寫出了詞中人不忍離的情態和心理。“晚春”兩句寫不忍離去的原因。“盤馬”顯然不是今日之事 ,“晚春”也不是眼前這個晚春,而“綠陰”、“青苔”的所在,必定是“街南綠樹”底下的那某個“人家”。要之 ,這裏是詞中人昔遊之地。對景棖觸如此,必有值得永久紀念的特殊情事。於是,結拍“落花猶在,香屏空掩,人面知何處!”點明詞旨。

較之“桃花依舊笑東風”之句 ,尤覺有花落人去之苦。詞中人只於北樓閒望,原來他已經訪過不曾出現的伊人了,她那裏斷無消息 ,惟“香屏空掩”而已。

此詞與唐朝詩人崔護《題都城南莊》一詩的意境——“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑東風”有異曲同工之妙,而兩首作品藝術表現上的差異,讀者諸君也自會有一番感悟。

悵恨不逢如意酒。尋思難值有情人。-晏幾道譯文及賞析4

《南鄉子·新月又如眉》

宋代:晏幾道

新月又如眉。長笛誰教月下吹。樓倚暮雲初見雁,南飛。漫道行人雁後歸。

意欲夢佳期。夢裏關山路不知。卻待短書來破恨,應遲。還是涼生玉枕時。

《南鄉子·新月又如眉》譯文

又是新月彎如眉的時候,悠悠哀音,長笛月下為誰吹?獨倚高樓,在暮雲中第一回看到歸雁正不住地向南飛去。可不要説遠行的人要比雁還遲歸啊!

想在夢中體會相會的美好,可是山重重,路迢迢,卻向何處尋!只能等待遠方的書信來紓解心中離愁別恨,可是遲遲不到。一夢驚醒,惟有單調的玉枕與刺骨的涼意。

《南鄉子·新月又如眉》註釋

“新月”句:暗用五代牛希濟《生查子》“新月曲如眉,未有團欒意”與唐王涯《秋思贈遠》“不見鄉書傳雁足,唯看新月吐蛾眉”之意為後文的“行人”“短書”作伏筆。如眉,指月鈎彎如眉狀。

“長笛”句:借用唐杜牧《題元處士高亭》“何人教我吹長笛,與倚春風弄月明”為背景。

“樓倚”句:化用唐趙嘏《長安晚秋》“殘星幾點雁橫塞,長笛一聲人倚樓”詩意。

南飛:雁為候鳥,每年春分後往北飛,秋分後飛回南方。

“漫道”句:語出隋薛道衡《人日思歸》:“人歸落雁後,思發在花前。”漫,空,徒;又莫,勿。

佳期:相會的美好時光。

“夢裏”句:化用南朝粱沈約《別範安成詩》“夢中不識路,何以慰相

思”意,典出南朝粱蕭統《文選》李善注引《韓非子》:“六國時,張敏與高惠二人為友,每相思不能得見,敏便於夢中往尋,但行至半道,即迷不知路,遂回,如此者三。”此處藉以表達男女相思之情。

書:信。破:消解。恨:指離恨。

應:是。

玉枕:玉製或玉飾的枕頭,亦用為瓷枕、石枕的美稱。

《南鄉子·新月又如眉》創作背景

公元1055年(仁宗至和二年)晏殊去世,晏幾道春風得意的生活也戛然而止,他立刻感受到了現實社會的霜刀雪劍。詞人當時還年幼,後由二哥的妻子張氏“養毓調護”,之後嫁娶成家。《南鄉子·新月又如眉》就是詞人成家之後外出之時懷念愛人而寫的一首詞,具體創作時間不詳。

《南鄉子·新月又如眉》賞析

這是一首抒寫離思的懷人之作。

上片以時景起筆,而歸結於情思。

“新月”頗有與“故人”暗成對比的意味,“如眉”則是不圓之意,暗點離思主題,愁上眉間。“又”是此景之歎,表明她已歷見多次,既狀時間之長,亦隱隱透出觸目經心、怎堪又見的苦澀。“誰家玉笛暗飛聲”(唐李白《春夜洛城聞笛》)恍惚間,耳際晌起聲聲長笛。“誰教”表面上探尋的是月下吹笛的緣由,實則卻在千般埋怨它的不是時候,或許是因為不忍它“與倚春風弄月明”(十牧《題元處士高亭》)的歡樂情調,也或許是因為不忍它“何人不起故園情”(李白《春夜洛城聞笛》)的愁傷動思,無論為何,此二字一變客體為主體,顯示並非她有意聞笛,而是笛聲無端相擾,牽動其離愁別恨。

“樓倚”兩句寫其所見極具層次感,獨倚高樓,先是看到天涯盡處一片“暮雲”夕景,繼而蒼茫雲間“初見”斑黑點點,爾後逐漸清晰擴大為可識別的“雁”,繼而在雁過後醒覺它們所循的方向,點破時節。“南飛”兩字獨為一句,語音短促似結未結,彷彿狀寫了、也涵括了她凝眸追蹤羣雁行跡的整個時間過渡,直至影蹤全無。“漫道”語極失落悽婉,別説希冀行人雁前歸,怕是連“行人雁後歸”也是一種徒然空盼。本片先由所見引其思,旋即思緒便被聲音中斷;再由所聞引其思,旋即思緒又被景物中斷;復由所見引其思。幾經轉折,悱惻漸深,最終轉入沉沉的哀傷。

下片以情思起筆,而歸結於時景。

“佳期幽會兩悠悠,夢牽情役幾時休”(五代顧《浣溪沙》),她已不敢奢望現實中的“佳期”,唯有寄望於託夢圓願,“意欲”表示她退而求其次的轉念,也存了但求稍解離愁的期待,可卻偏偏連這小小渴望也無法得償。人説“天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難”(李白《長相思》),而她雖不畏“關山路”苦,奈何“不知”關山路!現實夢境兩頭空,離恨已不可能由“佳期”來解,那麼就只能再退一步等待千里之外的尺素。“短”是一退再退,不求綿綿情話,但求隻言片語便於願已足;“破”狀她極欲消除、從此遠離別恨,一至於要將之徹底粉碎使其無法重拼再生;“卻”又是一個滿懷希望的期待之辭。然而“應遲”,這短書必是遲米的肯定判斷,似乎出於她過去的經驗。“簟涼枕冷不勝情”(顧《浣溪沙》(雁響遙天玉漏清)),等到那“短書來”,又已然是秋意深重寒侵閨衾的“涼生玉枕”時了。至此退無可退,“還是”兩字,蕭冷無邊,思量無盡,幽怨無限,神傷無已。

該詞的一大特色,在於隱括大量前作前事,或詩境、或詞句、或意象、或典故,但又不將之凝用一處,而散融於全篇,彼此呼應,互為伏筆,息息相關卻又不着於形,而其佳妙處,更在以虛字點化、提挈全篇,緊鬆斂放之間,不僅使前人興象渾化如一、渾化盤如己,更曲盡心念情緒之婉折深綿,抑揚頓挫,味中有味。(郭思韻)

《南鄉子·新月又如眉》作者介紹

晏幾道(1038年5月29日—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。 歷任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風似父而造詣過之。工於言情,其小令語言清麗,感情深摯,尤負盛名。表達情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。

悵恨不逢如意酒。尋思難值有情人。-晏幾道譯文及賞析5

畫屏天畔,夢迴依約,

十洲雲水。

手捻紅箋寄人書,

寫無限、傷春事。

別浦高樓曾漫倚,

對江南千里。

樓下分流水聲中,

有當日、憑高淚。

  作品賞析

【註釋】:

這首詞寫一個女子傷春懷人的情思。楊慎在《詞品》中説,晏幾道此詞全用晁元忠詩:“安得龍湖潮,駕回安河水 ,水從樓前來 ,中有美人淚。人生高唐觀,有情何能己 !”詞的上片説夢中追尋到天邊,到了人跡罕至的海上十洲,醒來把無限的情思都寫到了信中 。起首三句,想象奇特而瑰麗,落筆頗為不俗:近在咫尺的屏風,在迷離中居然看成像天般遙遠。一實一虛,一近一遠,通過這強烈的對比,表達了對情人遠別的懷思 。“十洲 ”,是仙人所居、人跡罕至之地。託名為漢東方朔撰的《十洲記》載,在八方大海中 ,有祖洲、瀛洲、玄洲、炎洲、長洲、元洲 、流洲、生洲、鳳麟洲、聚窟洲。詞中例以美人為仙,美人所居為仙境,暗指所思念的人的居處。十洲是仙靈境界 ,凡人無法到達 ,只有在夢中才能前往。夢醒後 ,看到屏風上畫着的山山水水,猶疑是夢中所歷,更寫出夢境的虛幻和醒後的悵惘,真是妙有遠神,令人掩抑低徊不已。歇拍兩句寫詞人手執着寫有無限傷春心事的紅箋準備寄給美人書信,此二句把寄人的紅箋與十洲的殘夢聯繫起來 ,創造出情景交融的境界,表現了詞人苦戀的情懷,具有很強的藝術感染力。

下片是對往事的回憶,寫抒情主人公曾無聊地獨倚高樓——正在兩人分別的水邊,面對着遼闊的千里江南之地。這裏所寫的不是昔時相聚的歡娛,而是別後的思念,脱出詞家慣常用的上下片對比的手法,感情便越覺沉厚 。結拍兩句,進一步寫倚樓時的懷思。

此處着意在“分流”二字。古樂府《白頭吟》:“蝶躞御溝上,溝水東西流 。”以水東西分流,喻人們一別之後不再相見。人倚高樓,念遠之淚卻滴向樓下分流的水中,將離愁別緒與懷人立情抒寫得深婉曲折而又纏綿悱惻,具有感人至深的藝術力量。

悵恨不逢如意酒。尋思難值有情人。-晏幾道譯文及賞析6

  【原文】

生查子

金鞭①美少年,去躍青驄馬②。牽繫③玉樓人④,繡被春寒夜。

消息⑤未歸來,寒食⑥梨花謝。無處説相思,背面鞦韆下⑦。

  【註釋】

①金鞭:用黃金做的馬鞭。喻騎者之富貴。

②青驄馬:青白色相雜的駿馬。

③牽繫:牽掛,掛念。

④玉樓人:指閨中女子。

⑤消息:指離人的音信。

⑥寒食:民間節日,在清明前一日或二日。

⑦背面鞦韆下:化用李商隱詩《無題二首》其一“十五泣春風,背面鞦韆下”。

  【白話譯文】

威武俊美的年輕人跨上金鞍,揚鞭躍馬輕馳而去,從此牽走了她的心神。閨樓之上,年輕的妻子時時掛念他,只覺得繡被不暖,春夜更寒。

天天等他的消息,可是,寒食節過了,梨花又謝了,依舊不見丈夫的身影。相思之苦向誰訴説?鞦韆架下她默默佇立,背過臉兒暗自歎息。

  【創作背景】

這首詞在寫別離相思同時,十分典型地表現了晏幾道對自己早年生活和地位的良好感覺。“金鞭美少年,去躍青驄馬”,是詞人為早年的自己在做自畫像。晏幾道出生於一個鐘鳴鼎食的榮華之家,父親晏殊為北宋“太平宰相”,為他留下萬貫家私,供他“費資千百萬”地揮霍。“《水調》聲長歌未了,掌中杯盡東池曉”(《蝶戀花》),是他當年放縱無節制生活的寫照。而且,由於家庭背景的原因晏幾道在少年時還受到皇帝的賞識。晏幾道早年的生活與《紅樓夢》中嬌生慣養的賈寶玉類似,一言一行、一舉一動都有婢僕侍候、清客奉承,早年的經歷很好地培養了晏幾道生活的自信心和優越感。他總是自負“錦衣才子”、“少陵詩思”,“金鞭美少年”再次凸顯了詞人的心理優越及自負。這樣的佳公子,匹配“玉樓”絕色女子,可稱郎才女貌,相得益彰。

  【賞析】

本篇小詞以精細的筆觸刻畫了這位少婦對行人夢縈神馳的相思。

“金鞭美少年,去躍青驄馬。”起筆敍事,描繪“金鞭美少年”的形象,寫其夫出遊,揮金鞭,跨名馬,烘托出“美少年”英俊瀟灑的札姿,也是兩人分離時少婦腦海中銘刻最深的一幕。

“牽繫玉樓人,繡被春寒夜。”三、四兩句寫少年走後,女主人公的感情和思緒始終牽繫遠出的丈夫身上:到了夜晚,繡被春寒,孤燈獨眠,寂寞難耐。分離留給少婦的是無堪的離愁別緒,“牽繫”以下過渡到寫膳者的別愁。“玉樓”、“繡被”,由物見人,暗示居者乃深處閨閣的佳麗。“繡被春寒夜”一句,渲染出佳人獨守空閨輾轉不寐的寂寞境況。時當陽春,燕雙仡繁,夜深入靜,倍增離思。“寒”字不僅點季候、寫氣氛,更是人物孤單冷落心境的映現。

“消息未歸來,寒食梨花謝。”五、六句寫多少春寒之夜,所盼來的卻足行人“未歸”的消息。女主人公天天盼,月月盼,寒食節過去了,梨花開了又謝了,一次次地等待,始終沒有等到丈夫的音信,隨之而來的,只是一次次失望。“寒食梨花謝”,是通過節令和景物來暗示出時間的流逝,表現她無限的'悵惘。

“無處説相思,背面鞦韆下。”結拍兩句,寫女主人公鞦韆架下背面痴痴地站着,她默默地承受着相思之苦,無處訴説,也不想對人訴説。“背面”暗示出她難過,哭泣。“鞦韆下”本是青年婦女嬉戲之處,選擇這一場景可增強藝術效果。李商隱詩有“十五泣春風,背面鞦韆下”之句。小晏隨手拈來用在此詞收尾,可謂傳神之筆。寫出少婦思夫的心情深沉執着,又不好向他人傾吐,只好痴立於日常兩人遊樂之處凝想。這裏以人物外在形態刻畫內在心靈的感情波瀾,含蓄而有韻致。

全詞由別離寫到別後。由行者寫到居者.由形貌而暗示心靈,層層遞進,摹寫出主人公文靜細膩而內向的性格,展現出少年思婦複雜、沉重而敏感的心態,筆致頗為靈秀。

  名家點評

曾季理《艇齋詩話》:晏叔原小詞:“無處説相思,背面秋下下。”晶東萊極喜誦此詞,以為有思致。此語本李義山詩,雲:“卜五泣春風,背面鞦韆下。”

黃蓼園《蓼園詞選》:晏叔原“金鞭美少年”:“去躍”二字,從婦人目中看出,深情摯語。末聯“無處”二字,意致悽然,妙在含蓄。

俞陛雲《宋詞選釋》:“鞦韆”句殆用“十五泣春風,背漸鞦韆下”詩意,言揹人飲澱也。

  【作者介紹】

晏幾道(約1030—約1106)北宋詞人。字叔原,號小山,撫州臨川(今屬江西)人,晏殊第七子。曾任太常寺太祝。熙寧七年以鄭俠上書反對王安石變法事,受株連下獄。元豐五年為潁昌府許田鎮監官,“年未至乞身,退居京師賜第”(《碧雞漫志》卷二)。晚年家境貧寒。文學與其父晏殊齊名,世稱“二晏”。詞風哀感纏綿、清壯婉麗。

悵恨不逢如意酒。尋思難值有情人。-晏幾道譯文及賞析7

晏幾道《鷓鴣天》

彩袖殷勤捧玉鍾,[2]

當年拚卻醉顏紅。[3]

舞低楊柳樓心月,[4]

歌盡桃花扇底風。[5]

從別後,憶相逢,[6]

幾回魂夢與君同。

今宵剩把銀釭照,[7]

猶恐相逢是夢中。

作品賞析

【註釋】:

[1]此調取名於唐人鄭崳詩句“春遊雞鹿寨,家在鷓鴣天”。又名《思越人》、《思佳客》等。雙調,五十五字,平韻。

[2]彩袖:指代身穿彩色舞衣的歌女。玉鍾:酒杯的美稱。

[3]拚卻:不惜,甘願。

[4]樓心:一作“樓頭”。

[5]扇底:一作“扇影”。

[6]相逢:詞中“相逢”凡二見,前一指初逢,後一指重逢,其意有別。

[7]剩把:盡把,只把,再三把。釭(音剛):燈。

此詞表現的是一對戀人的“愛情三部曲”:初盟,別離,重逢。

“彩袖殷勤”二句,一着筆於對方,一落墨於自身,既展現了二人初識時的特定情境,也披露了二人一見傾心、願託終身之際的曲折心態。“彩袖”,説明對方並非與自已門第相配的大家閨秀,而不過是侑酒於華宴的歌女。但此時伊人殷勤捧杯勸飲,卻不僅僅是履行侑酒之責,而欲藉此暗通情愫。而心有屢犀的作者又何嘗不諳其意?為了報答她於已獨鍾的深情,他開懷暢飲,不惜一醉。這就寫出了感情的雙向交流。

“舞低楊柳”二句描寫歌舞場面,渲染歡樂氣氛,是對初識、亦即初盟時的情境的進一步勾畫。不徑言伊人舞姿曼妙,歌聲婉轉,而借時間的推移,從側面表現出其盡態極妍,是作者的獨出機杼之處。“舞低”句既點出了豔舞的持續之久,又將月升日沉的自然現象化為其動態效應。“歌頸句由暗示伊人輕搖紉扇,盡興演唱,直至精被力竭,才暫歌喉——扇底風盡,不正意味着歌喉暫歇?這種竟夜歌舞、通宵歡宴的情景,無疑從一個側面反映出宋代文人階層的生活情趣。

但作者之所以對它歷久難忘,卻不僅僅是出於對昔日歌舞生涯的眷念,更因為那是他與伊人相識相戀的契機。這兩句造語精麗,發想新奇,於織濃綺華中別見韶秀之美,因而深為後代詞論家所推賞。

下片一筆躍至別後的相思,而將初盟以迄別離的種種情事盡皆略去,頗見剪裁之工。“從別後”二句點明初逢的場面是其別後懷念的主要內容。“幾回魂夢”句直訴魂牽夢瑩的相思情懷。“與君同”暗示不獨自已如此,對方亦複頻入夢境,想思無已,但夢中重逢的歡娛極其短暫,夢後獨處的悽愴卻格外深長。如是者三,必然既想入夢,又怕入夢,乃至將夢作真、將真作夢。這就逗出“今宵剩把”二句:作者以“剩把”、“猶恐”前後勾連,通過持燈反覆照看而猶難以釋然這一對眷戀至深的情侶久別重逢的那種驚喜交集、喜極轉憂的特殊心態。 唯其眷戀至深才唯恐此番又是將夢作真。

陳廷焯《白雨齊詞話》評曰:“下半闋曲折深婉,自有豔詞,更不得不讓伊獨步。”這當不是溢美之辭。當然,末二句也許受到杜甫詩“夜闌更秉獨,相對如夢寐”(《羌村三首》之一),及司空曙詩“乍見翻疑夢,相悲各問年”(《雲陽館與韓紳宿別》)的啟發。

悵恨不逢如意酒。尋思難值有情人。-晏幾道譯文及賞析8

七夕

當日佳期鵲誤傳,至今猶作斷腸仙。

橋成漢渚星波外,人在鸞歌鳳舞前。

歡盡夜,別經年,別多歡少奈何天。

情知此會無長計,咫尺涼蟾亦未圓。

賞析

這是一首關於七夕的詞。

當日佳期鵲誤傳:宋朝有關於鵲鳥誤傳使牛郎織女只有一天相聚時間的傳説。

至今猶作斷腸仙:相聚只有一天,所以日夜思念,牽腸掛肚,憂思不斷。縱為仙人,也是斷腸仙。

橋成漢渚星波外,人在鸞歌鳳舞前:可能是在描繪牛郎織女七夕相聚的場景。七夕那天,喜鵲在天河之上搭起鵲橋,有鳥兒歡唱,鳳凰舞蹈。相聚場景何其美好。

歡盡夜,別經年,別多歡少奈何天:相聚這一夜可以盡情歡樂,然而一別之後,又是天各一方,時日久長。所以詞人感慨,別多歡少,無可奈何。

情知此會無長計,咫尺涼蟾亦未圓:心內早已瞭然,相會不會長久,所以那近在咫尺的冷月,也似乎通曉人情一般,留有缺口,不能圓滿。這正預示着牛郎織女終究無法團圓。

悵恨不逢如意酒。尋思難值有情人。-晏幾道譯文及賞析9

“飛雲過盡,歸鴻無信,何處寄書得?”出自晏幾道《思遠人》。

思遠人

晏幾道

紅葉黃花秋意晚,千里念行客。

飛雲過盡,歸鴻無信,何處寄書得?

淚彈不盡臨窗滴,就硯旋研墨。

漸寫到別來,此情深處,紅箋為無色。

註釋

① 思遠人:晏幾道創調。詞中有“千思念行客”句,取其意為調名。

② 紅葉:楓葉。

③ 黃花:菊花。

④ 千里念行客:思念千里之外行人。

⑤ 旋:便。

⑥ 紅箋為無色:紅箋因沾淚而褪色為無色。

譯文

楓葉紅金菊黃已是秋深,我思念千里以外的遠行人。天上的浮雲散盡,鴻雁杳無蹤影,我到哪裏投寄書信?

靠着窗滴淚一串串,正好用它研墨把筆運。漸漸寫到離別以來,最傷心之處,淚水把信箋的紅色衝了個乾淨。

譯文二

木葉紅,菊花黃,暮秋寒意深,思念千里遠行人。飄飛的浮雲已然過盡,南歸的大雁杳無音信,哪裏才能寄出我的書信? 淚水彈灑不盡,任它臨窗滴落,就是硯石研成淚墨。漸漸寫到離別悽楚,離別情深處,那紅格箋紙竟也黯然失色。

譯文三

林葉轉紅,黃菊開遍,又是晚秋時節,我不禁想念起千里之外的遊子來了。天邊的雲彩不斷向遠處飄去,歸來的大雁也沒有捎來他的消息,不知道遊子的去處,能往何處寄書呢?

我越失望越思念,傷心得臨窗揮淚,淚流不止,滴到硯台上,就用它研墨寫信吧。點點滴滴,一直寫到離別後,情到深處,淚水更是一發不可收,滴到信箋上,竟然把紅箋的顏色給染褪了。

賞析

《思遠人·紅葉黃花秋意晚》是北宋詞人晏幾道創作的一首閨中念遠之詞。上闋寫秋晚而引起思念遠方行客的離愁,下闋寫愁極和淚研墨寫信的情形。詞與小晏慣常的“情溢詞外,未能意藴其中”這一風格不同。全詞用筆甚曲,下字甚麗,宛轉入微,味深意厚,堪稱小晏詞中別出機杼的異調。

詞就“寄書”二字發揮,寫以淚研墨,淚滴紅箋,情愈悲而淚愈多,竟至箋上的紅字褪盡。用誇張的手法表情達意,寫出感情發展的歷程,是此詞藝術上的突出特點。

起首兩句,寫女主人公因悲秋而懷遠,既點明時令、環境,又點染烘托主題。一“晚”字,暗示別離之久,“千里”,點明相隔之遠。兩句交代了時間和空間,給下文留了鋪展的餘地。“飛雲過盡,歸鴻無信”兩句是客;“何處寄書得”一句是主。鴻雁,隨着天際的浮雲,自北向南飛去。閨中人遙望渺渺長空,盼望歸鴻帶來遊子的音信。“過盡”,已極寫其失望之意了,由於“無信”,便不知遊子而今所在,自己縱慾寄書也無從寄與。

過片詞意陡轉:彈灑不盡的那兩行珠淚,還當窗滴下來,並滴進了硯台中,就用它來研磨香墨。下片出人意表,另開思路。正因無處寄書,更增悲感而彈淚,淚彈不盡,而臨窗滴下,有硯承淚,遂以研墨作書。故而雖為轉折,卻也順理成章了。明知書不得寄,仍是要寫,一片痴情,惘惘不甘,用意尤其深厚。語本孟郊《歸信吟》“淚墨灑為書”一句,而情真意足,寫出小兒女的情態,巧而不纖,較諸“和淚濡墨”的套語自有深淺真偽之別。“漸寫到別來,此情深處,紅箋為無色。”收語寫閨人此時作書,純是自我遣懷,她把自己全部的內心本質力量投進其中,感情也昇華到物我兩忘的境界。對此,陳匪石《宋詞舉》有一段極為透闢的分析:“‘漸’字極宛轉,卻激切。‘寫到別來、此情深處’,墨中紙上,情與淚粘合為一,不辨何者為淚,何者為情。故不謂箋色之紅因淚而淡,卻謂紅箋之色因情深而無。”無論是淚、墨、紅箋,都融進閨人的深情之中,物與情已渾然一體。這首詞與小晏慣常的“情溢詞外,未能意藴其中”這一風格不同。全詞用筆甚曲,下字甚麗,宛轉入微,味深意厚,堪稱小晏詞中別出機杼的異調。

全詞語言質樸,感情真摯自然,不事雕琢卻也真切感人。此外,詞還有一個特別之處,用淚水將信箋的紅色沖掉來寫女子的傷心,不僅別出心裁,還有一種別樣的韻味,將思念描寫得更為形象具體,也更能感動人。

悵恨不逢如意酒。尋思難值有情人。-晏幾道譯文及賞析10

  【原文】

六幺令

綠陰春盡,飛絮繞香閣①。晚來翠眉宮樣②,巧把遠山學③。一寸狂心未説④,已向橫波覺⑤。畫簾遮匝⑥,新翻曲妙,暗許閒人帶偷掐⑦。

前度書多隱語,意淺愁難答。昨夜詩有迴文⑧,韻險還慵押⑨。都待笙歌散了,記取來時霎。不消紅蠟⑩,閒雲歸後,月在庭花舊欄角。

  【註釋】

①香閣:指女子閨閣。

②翠眉:形容女子眉毛青翠。

③遠山學:即遠山眉,又稱遠山黛,形容女子眉毛如遠山清山 。

④一寸狂心:指女子狂亂激動的春心。

⑤橫波:指眼神,目光流轉如水波橫流。

⑥遮匝:周圍,圍繞。“幣”即“匝”。

⑦偷掐:暗暗地依曲調記譜。掐:掐算,此指按着手指計拍節記譜。

⑧迴文:詩體的一種,順讀倒讀都可成文。

⑨韻險:難押的韻。

⑩不消:不需要。

  【白話譯文】

綠樹成陰,春天已過完了,柳絮繞着樓閣閨房在飛。傍晚時,我把黛眉巧畫成宮中流行的遠山眉式樣。春心蕩漾,難以平靜,卻什麼也沒説,但從我乜斜的眼波中已可覺察出來。彩繪的簾幕四圍,奏起新譜的曲子,音調真妙啊!我心裏暗暗地允許外界閒人偷聽到學了去。

上一次來信中,你用了許多隱語,意思倒淺顯,我卻愁難以作答;昨夜惠贈的詩中,又有迴文,韻押得太險了,我還是懶得費神去步你的韻。等到笙歌散盡後,請你記住來時那一瞬間,不需要持紅燭照明,閒雲歸去後,月兒自然就會照在庭院花叢邊原來那個柵欄角落裏的。

  【賞析】

此詞極為細膩婉曲地寫一位歌女和情人的約會,通過這樣一個角度,展現女主人公的內心活動,寄寓了詞人對於這位歌女嚮往真正的愛情而不可得的深切同情。

起首兩句,點出季節時令和住所,又以柳絮飛舞環繞的比喻把歌女因有約會而產生的興奮、緊張的心情作了一番引人聯想的比擬。“晚來”兩句寫她描眉梳粧,學着宮中的遠山眉樣,精心描畫。《趙飛燕外傳》載,趙飛燕妹合德,為薄眉,號遠山黛。這是“女為悦己者容”,翠眉是畫給她的情人看的。寫眼睛的兩句更為生動。此時她化粧已畢,步出宴會廳前,“一寸狂心未説,已向橫波覺”。“狂心”,是難以抑制的熱切之心。“已向橫波覺”,“向”字、“覺”字,其中隱隱有一個人在,就是當晚她所要密約的人。這人已在席間,她一瞥見,就向他眼波傳情,而被這個人察覺了,彼此心照不宣。

“ 畫簾”三句謂歌女處於“畫簾密帀”的環境中,沒有追求個人愛情、幸福的自由,只能把感情寄託在新翻的曲子裏,希望有人把自己的曲子傳出去。下片言歌女所愛的人來信寫得很含蓄,而自己寫得很淺露,難以給她回信;昨夜想寫幾句詩給他,又心灰意冷,思想上很矛盾,只好作罷,既不要寫信,也無須寫詩,讓彼此都記取過去那短暫的相聚情景:那是一個幽靜的美好夜晚,庭院中開滿鮮花,人們散去之後,月亮還掛在庭院的舊闌角上。

作者通過刻劃歌女複雜矛盾的心情,表達了對這位歌女嚮往真正的愛情而不可得的同情。此詞以真摯的感情、新穎的構思、精美的語言和生動的描繪,對歌妓舞女的生活進行了深入開掘和細緻表現,展現了她們複雜而痛苦的內心世界,流露出對她們的同情與關切,產生了強烈的藝術魅力。

該詞題材的角度很新穎,心理描寫細膩生動。詞人描寫通過迷離朦朧的色彩,增加了韻味,綺麗中透出生活鮮活的氣息。全曲多寫女子在閨女中的心理活動和願望,坦露女子的內心情懷。風格濃豔,抒懷直露。

  【作者介紹】

晏幾道(約1030—約1106)北宋詞人。字叔原,號小山,撫州臨川(今屬江西)人,晏殊第七子。曾任太常寺太祝。熙寧七年以鄭俠上書反對王安石變法事,受株連下獄。元豐五年為潁昌府許田鎮監官,“年未至乞身,退居京師賜第”(《碧雞漫志》卷二)。晚年家境貧寒。文學與其父晏殊齊名,世稱“二晏”。詞風哀感纏綿、清壯婉麗。

悵恨不逢如意酒。尋思難值有情人。-晏幾道譯文及賞析11

《南鄉子·淥水帶青潮》

宋代:晏幾道

淥水帶青潮。水上朱闌小渡橋。橋上女兒雙笑靨,妖嬈。倚著闌干弄柳條。

月夜落花朝。減字偷聲按玉簫。柳外行人回首處,迢迢。若比銀河路更遙。

《南鄉子·淥水帶青潮》譯文

清澈的春水帶着青潮上漲,水上的朱欄連着小渡橋。橋上站立着雙靨帶笑的美麗少女,好妖嬈,倚靠着欄杆撫弄柳條。

月夜直到花朝,少女能夠嫻熟地按照“減字偷聲”的變化吹奏玉簫。柳外的行人回頭顧盼,好遙遠,彷彿比那天上的銀河還要遠。

《南鄉子·淥水帶青潮》註釋

淥(lù)水:清澈的水。

青潮:水面呈青綠色,且旺盛飽滿,如同漲潮一般。

朱闌:硃紅色的欄杆。

雙笑靨(yè):此處是説女子笑,臉上出現一對酒窩兒。

妖嬈:形容女子美貌而富有風情。

花朝:舊俗以二月十五日為“百花生日”,故稱此節為“花朝節”。

減字偷聲:指詞調的減省節奏和減少歌辭字句,從而衍變新調。

玉簫:簫的美稱。

迢迢:遙遠。

《南鄉子·淥水帶青潮》賞析

這首詞寫人,刻畫了一位十分優美傳神的少女形象。

上片首二句寫景,為人物出場設置環境;一條清撤的小河,帶着碧綠的潮水,向遠處緩緩地流去;河上架着一座兩邊圍着紅色闌干的小小渡橋。朱闌映淥水,碧波泛青潮,景物閒雅優美,色彩豔麗鮮明,短短兩句即展現出一幅令人神往的畫面。“橋上女兒雙笑着,妖燒。倚着闌干弄柳條。”“柳條”二字語意雙關,既指柳條隨風飄揚的情景,又指少女美麗迷人的腰肢。接着三句刻畫人物。詞人不寫她的眉,不寫她的腰,也沒有摹繪形容其髮型、粧飾和身材,而是把鏡頭對準“女兒”面頰上那兩個迷人的酒渦。既突出了特徵,又省去許多筆墨,跳出了前人描繪女性的窠臼。緊接着用一個兩字短句“妖嬈”,加以讚歎,説她無比嬌美動人,別的都不須細看,只要看一眼她臉上那兩個笑容可掬的酒渦就足夠了。從句法結構上説,“妖嬈”也是貫通下句的。此時此刻那位“女兒”正獨自靠着橋上的朱闌,手裏擺弄着柔軟細嫩的柳條。這是作者攝取的第二個鏡頭。如果説第一個鏡頭是靜態,那麼第二個鏡頭則是動態了。“女兒”擺弄柳條,不知是探春還是惜別。含而不露,留下聯想和思索的空間。上片五句,分為兩層,先拉開幕布,推出景物,然後描繪女主人公的形象,一靜一動,層次極為分明。

下片從月夜花朝寫起,少女先是擺弄楊柳,此時又在月夜裏吹奏起了玉簫。這優美的境界愈發使女子的形象撲朔迷離,讓人浮想聯翩。“柳外行人回首處,迢迢。若比銀河路更遙。”最後兩句,通過“行人”的反應來讚美“橋上女兒”容貌出眾、技藝超羣。每當人們看到她面頰上那迷人的“雙笑靨”,聽到她所吹奏的“玉簫”聲時,便情不自禁地停步不前,都要留戀地回頭瞻望。然而佳人近在咫尺,卻亦遠在天涯,若想與她相會,只怕比渡過迢迢的銀河還要遙遠。像謎一樣美麗的女孩終究還是一個未解的謎,也許,她是仙子從天而降,在人間作短暫的停留,那纖塵不染,高雅脱俗的綽約風姿,讓世人可望而不可及。

這首詞意境瑰麗、神奇,形象刻畫宛如水中月、鏡中花,不需浮辭豔採,卻充滿了遇物生輝的意境和情趣。

《南鄉子·淥水帶青潮》創作背景

這首詞具體創作年代已不詳,詞人在某地渡口偶然見到了一位少女,但井沒有機會接近她,於是作此詞,留作對伊人的寫照。

《南鄉子·淥水帶青潮》作者介紹

晏幾道(1038年5月29日—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。 歷任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風似父而造詣過之。工於言情,其小令語言清麗,感情深摯,尤負盛名。表達情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。

悵恨不逢如意酒。尋思難值有情人。-晏幾道譯文及賞析12

  宋詞三百首·晏幾道《蝶戀花》

夢入江南煙水路,

行盡江南,不與離人遇。

睡裏消魂無説處,覺來惆悵消魂誤。

欲盡此情書尺素,

浮雁沉魚,終了無憑據。

卻倚緩絃歌別緒,斷腸移破秦箏柱。

作品賞析

【註釋】:

起首三句 :“夢入江南煙水路,行盡江南,不與離人遇”,是説夢遊江南,夢中始終找不到離別的“心上人”。“行盡”二字,狀夢境倏忽和求索之苦;求索之苦又反映思念之深,出於夢中的潛意識活動,深更可知 。“煙水路”三字寫出江南景物特徵,使夢境顯得優美。上下句“江南”疊用,加深感情力量。接着兩句:“睡裏消魂無説處,覺來惆悵消魂誤”,這兩句寫得最精采 ,它表示夢中找不到“ 心上人”的“消魂 ”情緒無處可説 ,已經夠難受;醒來尋思,加倍“惆悵 ”,更覺得這“消魂”的誤人。“消魂”二字,也是前後重疊 ;但在重疊中又用反跌機勢 ,遞進一層,比“江南”一詞的重疊,更為曲折,自然也就倍增綿邈 。這種以反跌為遞進的句法,詞中也不多見。

詞之上片,寫夢中無法尋覓到離人。下片轉寫寄信事。起三句:“欲盡此情書尺素,浮雁沉魚,終了無憑據”,説的是寫了信要寄無從寄出,寄了也得不到迴音。相思之情,真到了無可彌補、無可表達的地步了 ,那隻好借音樂來排遣。結尾兩句:“欲倚緩絃歌別緒,斷腸移破秦箏柱 ”,用的樂器是秦箏。古箏弦、柱十三,每根弦有柱支撐 ,“柱”左右移動以調節音高,弦急則高,弦緩則低。他借低音緩弦抒發傷別的情懷,移遍箏柱不免是“斷腸”之聲。

以“緩弦”、“移柱”來表達其“幽懷難寫 ”,可見以行動寫心理,自有其妙處。馮煦《宋六十一家詞選·例言》稱小晏亦是“古之傷心人”,所以寫出來的詞,“淡語皆有味,淺語皆有致 ”。這首詞就有這種淡而有味,淺而有致的獨特風格。

悵恨不逢如意酒。尋思難值有情人。-晏幾道譯文及賞析13

原文:

閒弄箏弦懶系裙。鉛華消盡見天真。眼波低處事還新。

悵恨不逢如意酒。尋思難值有情人。可憐虛度瑣窗春。

浣溪沙·閒弄箏弦懶系裙賞析

一個歌妓自歎身世命運,作者代為立言,作此詞。

上片描寫女主人百無聊賴且心事重重之情狀。閒弄箏弦,並非彈奏樂曲,而是一種近於無意識的習慣性動作,由此正可見其情緒之不佳。懶系衣裙,不施鉛粉,同樣見其憂傷之心情。第二句之“見天真”是説她美貌,第三句之“事還新”是説她聰穎。然而,儘管女主人各方面的條件都不錯,但她以前的經歷和當前的處境,卻都是不能盡如人意的。過片一聯,概括表述她的不如意事——“悵恨不逢如意酒,尋思難值有情人”。酒,只是一種指代之詞,不得好酒喝,就是沒有好日子過,這使他惆悵、怨恨。“難值有情人”,恐怕是她最沉重的心事,因為遇不到有情有義的男人,她就得不到依靠,將來的生活也就得不到保障。然而,這又談何容易,“易求無價寶,難得有情郎”。小姐妹們早就把這方面的經驗總結出來了。青春易逝,好景不常,瞻前顧後,憂心忡忡,最後,女主人只能自歎命薄、自傷情多——“可憐虛度瑣窗春”。

悵恨不逢如意酒。尋思難值有情人。-晏幾道譯文及賞析14

鷓鴣天

晏幾道

十里樓台倚翠微,百花深處杜鵑啼。

殷勤自與行人語,不似流鶯取次飛。

驚夢覺,弄晴時。

聲聲只道不如歸。

天涯豈是無歸意,爭奈歸期未可期。

賞析:

晏幾道,字叔原,號小山,為宋代大詞人晏殊的第七子,能文善詞。宋朝父子能詞的不少,但俱為大家的只有大晏和小晏,而小晏尤勝其父。其詞受五代豔詞影響而又兼“花間”之長,多抒寫人生失意之苦與悲歡離合之情。由於他經歷過一段由富貴到貧窮的生活,故他的詞相對於其父深婉有過,卻無其父的温和;他一洗大晏的那種雍容氣息,形成傷感的情調。《十里樓台倚翠微》是晏幾道代表作之一。

上闋首句“十里樓台倚翠微,百花深處杜鵑啼”敍寫鵑啼的環境和季節。翠微,青翠的山色,即青山。該句意思是説:春日,詩人在偎依着青山的十里樓台邊,聽見了從盛開的百花深處傳來的杜鵑啼叫聲。“殷勤自與行人語,不似流鶯取次飛”一句,賦予杜鵑以人的情感,並運用對比的修辭格暗贊杜鵑:“殷勤”穿梭於花叢,不停歇地對着行人啼叫,自與那隨意飛飛停停的流鶯不同——其聲情真意切,似訴衷腸,這怎不引得行人注意。“行人”走在絢爛的春色中,心情本是歡快愉悦的,但因為離家為客,所以聽了杜鵑鳴叫,不禁引發思家之意,羈旅情愁。

下闋敍寫“行人”聞鵑啼的心理變化。“驚夢覺,弄晴時,聲聲只道不如歸。”在晴明的春日,杜鵑不斷賣弄它那“不如歸去”的“殷勤”的叫聲,“行人”似從夢中驚醒,原先的一絲絲“惆悵”漸漸轉化為“不安”,又從“不安”漸漸轉化為“無奈和幽怨”!其實,客居在外的遊子對景物的特徵、時序的轉換都特別敏感。無論是清風朗月、衰草繁花,還是寂寂青山、爍爍紅葉,無論樂境還是哀景,對他們而言,都是春非我春、秋非我秋,觀處皆成愁,觸者都是哀!一切都能輕輕牽惹出一段情緒,只是不知此愁何時休,此恨何時已。所以,“行人”面對“殷勤”之鳥,無奈答曰:“天涯豈是無歸意,爭奈歸期未可期。”浪跡天涯,非我所願;迴歸故里,豈無此意?杜鵑縱有靈性,又怎知“行人”之心?

這首詞表情達意曲折婉轉,寫“鄉思”卻不平鋪直敍,而是去寫有心之鳥、無意之人,以物觀我,情為物動,辭意反覆迴盪,而且“淡語皆有味,淺語皆有致”,純情秀雅,讀來動人心絃!難怪馮煦感慨説:“淮海(秦觀)、小山(晏幾道),真古之傷心人也。”求之兩宋詞人,實罕其匹。

悵恨不逢如意酒。尋思難值有情人。-晏幾道譯文及賞析15

原文:

離多最是,東西流水,終解兩相逢。

淺情終似,行雲無定,猶到夢魂中。

可憐人意,薄於雲水,佳會更難重。

細想從來,斷腸多處,不與今番同。

譯文:

離別跟這樣的情景最為相同,二水分流,一個向西,一個朝東,但最終還能再度相逢。即使情感淺薄,好象是飄飄不定,白雲行空,但仍可相逢在夢中。

可惜的是人的情意比行雲流水還要淺薄而無定性,佳期密約,難以使人信從。認真回想,從前的種種。雖然多次令人腸斷,但都與這次,截然不同!

註釋

①解:懂得,知道。

②行雲:喻自己所思念的女子,用巫山神女朝雲暮雨的故事。

③可憐:可惜。

④佳會:美好的聚會。

⑤難重(chóng):難以再來。

賞析:

此詞抒離別怨情,上片分寫雲、水,以水雖離多而終能相逢、雲雖無定猶能到夢中,為下片反襯作好鋪墊。過片總雲、水言之而又能翻進一層,説人意薄於雲水。開篇先以雙水分流設喻:“離多最是,東西流水。”以流水喻訣別,其語本於傳為卓文君被棄所作的《白頭吟》:“躞蹀御溝上,溝水東西流。”第三句卻略反其意,説水分東西,終會再流到一處,等於説流水不足喻兩情的訣別,第一層比喻便自行取消。於是再設一喻:“淺情終似,行雲無定。”用行雲無憑喻對方一去杳無信息,似更妥貼。不意下句又暗用楚王夢神女“朝為行雲”之典,謂行雲雖無憑準,還能入夢,將第二個比喻也予取消。短短六句,語意翻覆,有柔腸百折之感。

過片總雲、水言之而又翻進一層,言人意薄於雲水。流水行雲本為無情之物,可是它們或終能相逢,或猶到夢中,似乎又並非一味無情。在苦於“佳會更難重”的人兒心目中,人情之薄遠甚於雲水。翻無情為有情,原是為了加倍突出人情之難堪。結拍三句直抒情懷,語極沉痛:仔細回想,過去最為傷心的時候,也不能與今番相比。此三句是抒情主人公內心世界直截了當的表露和宣泄,感情極為深沉、厚重,讀來蕩氣迴腸,一唱三歎。近人夏敬觀評此詞:“雲水意相對,上分述而又總之,作法變幻。”作者在詞中正是運用這種藝術手法,造成迴旋往復的詞境,給讀者以無窮的回味

熱門標籤