只有一枝梧葉不知多少秋聲的意思及全詞翻譯賞析

來源:文萃谷 4.54K

“只有一枝梧葉,不知多少秋聲!”

只有一枝梧葉不知多少秋聲的意思及全詞翻譯賞析

譯文】 只有那一葉梧桐悠悠下,不知寄託了多少秋涼悲聲!

【出自】 南宋 張炎 《清平樂·候蛩悽斷》

候蛩悽斷,人語西風岸。月落沙平江似練,望盡蘆花無雁。

暗教愁損蘭成,可憐夜夜關情。只有一枝梧葉,不知多少秋聲!

註釋

清平樂:唐代教坊曲名,後用為詞牌。又名《清平樂令》、《憶蘿花》、《醉東風》等。雙調四十六字。前段四句四仄韻;後段四句三平韻。又一體,前段四句四仄韻;後段四句三仄韻。

蛩(qióng):蟋蟀。

練:素白未染之熟絹。

蘆花:蘆絮。蘆葦花軸上密生的白毛。

愁損:愁殺。

蘭成:北周庾信的小字。

關情:動心,牽動情懷。

譯文1:

蟋蟀哀鳴欲斷魂,秋風蕭瑟秋江岸,人與秋蟲共鳴。冷月落沙洲,澄江如彩絹,千里蘆花望斷,不見歸雁行蹤。

默默愁煞庾信,可憐夜夜脈脈含離情。只有那一葉梧桐悠悠下,不知寄託了多少秋涼悲聲!

譯文2:

蟋蟀的啼鳴聲悽切欲絕,西風正緊的江岸上有人説話。月兒向平坦的沙岸落去,江水似綢緞,望盡蘆花叢,不見一隻大雁。

暗暗愁煞庾信,可憐我每一夜都在思念故鄉。只有一枝梧桐葉,卻不知響起多少秋聲。

賞析

《清平樂·候蛩悽斷》是宋末元初詞人張炎創作的一首詞。詞上片寫秋意,候蛩的哀鳴,西風的衰颯,秋月的清冷,秋江的澄淨,無雁的蘆花,一幅蕭殺的“秋曉圖”。 下片寫情,道出無限“秋愁”,最後一句極具概括性和藝術性,成為蓋世佳句。 詞選景巧妙,言情深遠,筆調精練、含蓄,風韻幽雅獨特,意境清空淡遠,情感真切感人。

上片“候蛩”四句寫出秋意:候蛩(即蟋蟀)的哀鳴,西風的衰颯,秋月的清冷,秋江的`澄淨,無雁的蘆花,一幅蕭殺的“秋曉圖”。以中,人們不難觸發出一股悲憤憂愁的“共鳴”來。作者選景立意頗深:寫秋寒,不言西風呼嘯,而言候蛩悽斷;寫秋感,不半個愁字,而言蘆花盼雁。既含蓄又有美感,表現作者深厚的功力。

下片“暗教”四句,道出無限“秋愁”:“蘭成”,南朝梁時詩人廋信的小字,後其被北方政權所俘。“梧葉”,梧桐之葉,其最易引發秋感。白居易《長恨歌》中有“春風桃李花開日,秋雨梧桐葉落時”,把“秋雨梧桐”作為人世中最易引起愁情悲感的事來寫。而晚唐詞人“温庭筠”又有“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明”(《更漏子》),更為梧葉增添豐厚的感情積澱。而作者言梧葉而寫“一枝”,正是更加形象地表現出孤苦潦落,刻劃人物情景入木三分。下片短短几句,卻把上片所寫之景統統昇華、提煉成了情語,借廋信之事道出人間道不盡的悲歡離合,借梧葉之孤義表達人世的蒼滄。而最後一句“梧葉秋聲”又極具概括性和藝術性,又成為蓋世佳句。

此詞在藝術上是成功的,從選景的巧妙,從言情的深遠,都極具特色。其筆調精練,含蓄;其風韻幽雅獨特;其意境清空淡遠;其情感真切感人。

熱門標籤